"the monitoring team recommends that" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويوصي فريق الرصد بأن
        
    • يوصي فريق الرصد بأن
        
    • ويوصي الفريق بأن
        
    the Monitoring Team recommends that the Committee encourage Member States to report when they have prevented or become aware of the entry of a listed individual into their territory. UN ويوصي فريق الرصد بأن تشجع اللجنة الدول الأعضاء على تقديم تقارير عن الحالات التي منعت أو اكتشفت فيها دخول أحد الأفراد المدرجين في القائمة إلى أراضيها.
    the Monitoring Team recommends that the Committee continue to encourage Member States to submit data on residence, travel documents and alternate identities and names as soon as the information becomes available. UN ويوصي فريق الرصد بأن تواصل اللجنة تشجيع الدول الأعضاء على تقديم بيانات بشأن أماكن الإقامة ووثائق السفر والهويات والأسماء البديلة حالما تتوافر لديها هذه المعلومات.
    the Monitoring Team recommends that the Committee encourage all States to include travel restrictions on listed individuals in their entry criteria. UN ويوصي فريق الرصد بأن تشجع اللجنة جميع الدول على أن تدرج أي قيود مفروضة على سفر الأفراد المدرجين في القائمة في إطار معايير الدخول التي تطبقها.
    In order to impede the Taliban and its affiliates from generating income from the gemstone sector, the Monitoring Team recommends that the Committee clarify, in the definition of the assets freeze, that this sanctions measure covers illegally exported and marketed gemstones and precious stones from Afghanistan. UN ومن أجل إعاقة حركة طالبان والجماعات المنتسبة إليها عن توليد الدخل من قطاع الأحجار الكريمة، يوصي فريق الرصد بأن توضح اللجنة في تعريف تجميد الأصول أن تدبير الجزاءات هذا يغطي الجواهر والأحجار الكريمة التي يتم تسويقها وتصديرها بطرق غير مشروعة من أفغانستان.
    In the light of this, the Monitoring Team recommends that the Council clarify what is meant by " technical advice, assistance or training " within the arms embargo. UN وفي ضوء هذا، يوصي فريق الرصد بأن يوضح المجلس ما هو المقصود بعبارة " المشورة التقنية أو المساعدة أو توفير التدريب " داخل نطاق الحظر المفروض على الأسلحة.
    the Monitoring Team recommends that the Committee explain to States that communications need not be formal. UN ويوصي الفريق بأن توضح اللجنة للدول بأنه ليس من الضروري أن تكون المراسلات رسمية.
    the Monitoring Team recommends that the Committee encourage Member States to submit any relevant information on Taliban bank accounts, hawalas and financial facilitators to the Committee for inclusion in the List. UN ويوصي فريق الرصد بأن تقوم اللجنة بتشجيع الدول الأعضاء على أن تقدم إلى اللجنة أي معلومات ذات صلة بالحسابات المصرفية لحركة طالبان وحوالاتها وميسريها الماليين، وذلك من أجل الإدراج في قائمة الجزاءات.
    the Monitoring Team recommends that the Committee consider further steps to improve the List, and that it task the Team with generating an annual confidential briefing to the Committee on how the List reflects the current threat picture. UN ويوصي فريق الرصد بأن تنظر اللجنة في اتخاذ المزيد من الخطوات لتحسين القائمة، وأن تكلف فريق الرصد بتحديد سبل إحاطة القائمة بالتهديدات الراهنة، وتقديم إحاطة سرية سنوية إلى اللجنة بهذا الصدد.
    The resolution gives no precise instructions on this and the Monitoring Team recommends that the 1267 Committee provide guidance to Member States. UN ولا يقدم القرار تعليمات محددة في هذا الشأن، ويوصي فريق الرصد بأن تقدم اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267 التوجيه للدول الأعضاء في هذا الخصوص.
    Though clearly they may not wish to make all these names public, some States have recently agreed to consider submitting new names for inclusion on the List, and the Monitoring Team recommends that others follow suit. UN ورغم أن بعض الدول قد لا ترغب، لأسباب واضحة، في الإعلان عن أسماء جميع الأفراد والجماعات المسجلين لديها، فقد وافق بعضها مؤخرا على النظر في تقديم أسماء لإدماجها في القائمة ويوصي فريق الرصد بأن تقتدي بها دول أخرى.
    the Monitoring Team recommends that the Committee urge States that have not yet established a financial intelligence unit to do so, and express its support to the donor countries, and international and regional organizations engaged in capacity-building that are helping to create these functional units. UN ويوصي فريق الرصد بأن تقوم اللجنة بحث الدول الأعضاء التي لم تنشئ حتى الآن وحدة للاستخبارات المالية، بأن تفعل ذلك، وهو يعرب عن تأييده للبلدان المانحة والمنظمات الدولية والإقليمية التي تشارك في عملية بناء القدرات اللازمة للمساعدة في إنشاء هذه الوحدات الفنية.
    74. the Monitoring Team recommends that the Committee, following consultations with the Secretariat and the Monitoring Team, approach INTERPOL for Secretariat access to these databases. UN 74 - ويوصي فريق الرصد بأن تقوم اللجنة، بعد إجراء مشاورات مع الأمانة العامة وفريق الرصد، بالاتصال بالإنتربول من أجل منح الأمانة العامة إمكانية الوصول إلى قواعد البيانات الآنفة الذكر.
    47. the Monitoring Team recommends that the Committee direct the Team to cooperate with designating States, as well as other relevant Member States, to review and update, where appropriate, the narrative summaries of listed individuals and entities and present its findings and suggested amendments by June 2015. VII. Implementation of sanctions UN 47 - ويوصي فريق الرصد بأن توجه اللجنة الفريق إلى التعاون مع الدول التي تقترح الإدراج في القائمة وكذلك مع سائر الدول الأعضاء المعنية، من أجل استعراض الموجزات السردية للمدرج أسماؤهم من أفراد وكيانات، وتحديثها عند الاقتضاء، وإلى أن يقدم استنتاجاته والتعديلات المقترحة بحلول حزيران/يونيه 2015.
    the Monitoring Team recommends that the Committee formally commission it to conduct a strategic communications review of the Al-Qaida sanctions regime in order to identify public and digital diplomacy actions that would enhance Member State and public understanding of the regime and contribute to strengthened implementation. C. A focus on implementation and non-compliance UN ويوصي فريق الرصد بأن تكلفه اللجنة رسميا بإجراء استعراض لاستراتيجية الإعلام بخصوص نظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة، من أجل تحديد الإجراءات الدبلوماسية العامة والرقمية التي من شأنها أن تعزز فهم الدول الأعضاء وعامة الناس لهذا النظام والمساهمة في تعزيز تنفيذه.
    The Committee has been working hard on this (see section IV.E below) and the Monitoring Team recommends that the Committee give States as much information as possible about its debate until it is able to announce its conclusions. UN وتعمل اللجنة بنشاط في هذا الصدد (انظر الفرع رابعا - هاء أدناه)، ويوصي فريق الرصد بأن تقدم اللجنة إلى الدول أكبر قدر ممكن من المعلومات عن مناقشتها حتى تتمكن من إعلان النتائج التي تتوصل إليها.
    55. the Monitoring Team recommends that the Committee re-examine the assets freeze, bearing in mind that it targets financiers far more effectively than it does the great majority of currently listed individuals, who are unlikely to have sizeable assets and will hold them generally in only one jurisdiction and outside the formal banking sector. UN 55 - ويوصي فريق الرصد بأن تعيد اللجنة دراسة تجميد الأرصدة آخذة في الاعتبار استهداف الممولين بشكل أشد فعالية بكثير من استهداف الغالبية العظمى من الأفراد المدرجين في الوقت الراهن الذين لا يرجح أن تكون لديهم أصول ضخمة ولا أن يحتفظوا بها إلا في إطار ولاية قضائية واحدة وخارج القطاع المصرفي الرسمي.
    Recommendation eight: the Monitoring Team recommends that the Chair request the Security Council to mandate the Committee to conduct a formal impact assessment of the impact of the new measures (if adopted) within 180 days. UN التوصية الثامنة: يوصي فريق الرصد بأن يطلب رئيس اللجنة من مجلس الأمن تكليف اللجنة بإجراء تقييم رسمي لأثر التدابير الجديدة (إذا اعتُمِدت) في غضون 180 يوماً.
    In the light of political developments in Afghanistan, the Monitoring Team recommends that the Committee consider a mechanism for moving him from the Al-Qaida Sanctions List to the 1988 List. II. Strengthening the impact of the sanctions UN وفي ضوء التطورات السياسية في أفغانستان، يوصي فريق الرصد بأن تنظر اللجنة في وسيلة لنقل اسمه من قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة إلى القائمة الموضوعة بموجب القرار 1988 (2011).
    Recommendation two: the Monitoring Team recommends that the Committee continue to encourage Member States to fully implement the measure currently in place under the Al-Qaida sanctions regime against ISIL and ANF, with a particular focus on States in which these two groups are present or draw recruits, financing or arms. UN التوصية الثانية: يوصي فريق الرصد بأن تواصل اللجنة تشجيع الدول الأعضاء على التنفيذ الكامل للتدبير المعمول به حاليا بموجب نظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة المعمول بها حالياً ضد تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام وجبهة النصرة، مع التركيز بوجه خاص على الدول التي توجد فيها هاتان المجموعتان أو تلك التي تستخدمانها للتجنيد والحصول على التمويل أو الأسلحة.
    Recommendation ten: the Monitoring Team recommends that the Chair raise with the Security Council the need for more concerted multilateral and national action to address the toxic ideas and imagery that ISIL and ANF, along with other groups within the Al-Qaida movement, promote. UN التوصية العاشرة: يوصي فريق الرصد بأن يثير رئيس اللجنة مع مجلس الأمن مسألة الحاجة إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات المتضافرة على الصعيدين الوطني والمتعدد الأطراف للتصدي للأفكار والصور المسمومة التي يروّج لها تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام وجبهة النصرة، وغيرهما من المجموعات المنضمة لحركة تنظيم القاعدة.
    These Member States have sought the Team's assistance in preparing their submissions and the Monitoring Team recommends that the Committee authorize it to take on this role as a matter of course. UN وقد التمست هذه الدول الأعضاء مساعدة الفريق في إعداد مذكراتها، ويوصي الفريق بأن تأذن له اللجنة بالقيام بهذا الدور تلقائيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus