"the more advanced developing" - Traduction Anglais en Arabe

    • النامية اﻷكثر تقدما
        
    • النامية الأكثر تقدماً
        
    Some policy instruments used in developed countries might be useful for the more advanced developing countries. UN فبعض أدوات السياسة المستخدمة في البلدان المتقدمة النمو قد تكون مفيدة للبلدان النامية اﻷكثر تقدما.
    Some policy instruments used in developed countries might be useful for the more advanced developing countries. UN فبعض أدوات السياسة المستخدمة في البلدان المتقدمة النمو قد تكون مفيدة وملائمة للبلدان النامية اﻷكثر تقدما.
    The gap between the more advanced developing economies and the weaker ones is widening. UN وتتسع الفجوة بين الاقتصادات النامية اﻷكثر تقدما والاقتصادات اﻷضعف.
    South-South cooperation should be strengthened, with the more advanced developing countries sharing their technological innovations. UN وينبغي تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب بحيث تتقاسم البلدان النامية الأكثر تقدماً ابتكاراتها التكنولوجية مع غيرها.
    It is worth noting, however, that these trends are largely driven by exports of the more advanced developing countries. UN 14- وجدير بالذكر، مع ذلك، أن صادرات البلدان النامية الأكثر تقدماً قد أسهمت إلى حد كبير في هذه الاتجاهات.
    With the support of the United Nations system and the more advanced developing countries, such countries could conduct an assessment of their needs and find sources of expertise. UN وبدعم من منظومة اﻷمم المتحدة والبلدان النامية اﻷكثر تقدما من غيرها، يمكن لتلك البلدان أن تجري تقديرا لاحتياجاتها وتجد مصادر للدراية.
    Firms in some of the more advanced developing countries have gained access to key technologies and other strategic assets by undertaking direct investments in industrialized countries. UN وتمكنت الشركات في بعض البلدان النامية اﻷكثر تقدما من الحصول على تكنولوجيات أساسية وغيرها من اﻷصول الاستراتيجية، وذلك عن طريق الاضطلاع بالاستثمار المباشر في البلدان الصناعية.
    ESCAP also arranges for nationals of small island States to undergo training in the more advanced developing countries of the region. UN وتتخذ اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ أيضا ترتيبات لتسهيل تدريب مواطني الدول الجزرية الصغيرة في بلدان المنطقة النامية اﻷكثر تقدما.
    This had impeded their awareness of TCDC opportunities, thus precluding access to opportunities offered by the more advanced developing countries. UN وقد أعاق ذلك توفر الوعي لديها بفرص التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، مما حال دون حصولها على الفرص التي تقدمها البلدان النامية اﻷكثر تقدما.
    The reports also highlight how enhancing the efficiency of the agricultural sector could be a prelude to greater industrialization in Africa and the least developed countries, as has been the case in the more advanced developing countries of Asia. UN ويوضح التقريران أيضا كيف يمكن لتعزيز كفاءة القطاع الزراعي أن يمهد لمزيد من التصنيع في أفريقيا وأقل البلدان نموا، كما حدث في البلدان النامية اﻷكثر تقدما في آسيا.
    As operated in the past, the GSP benefited the more advanced developing countries in South-east Asia, but the system would not, by itself, provide a basis for sustaining exports of LDCs. UN وعاد نظام اﻷفضليات المعمم، كما تم تنفيذه في الماضي، بالفائدة على البلدان النامية اﻷكثر تقدما في جنوب شرق آسيا ولكنه النظام، في حد ذاته، لم يوفّر أساسا لدعم صادرات أقل البلدان نموا.
    Accordingly, it had suggested that the developed countries and the more advanced developing countries should allow duty-free access for all products from the least developed countries by the end of the new round of trade negotiations, whose success would depend on the shared understanding of the relationship among sustainable development, liberalization and globalization. UN وفي هذا السياق اقترح الاتحاد على البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية اﻷكثر تقدما أن تأذن بدخول منتجات أقل البلدان نموا إلى أسواقها معفية من الرسوم الجمركية قبل نهاية المفاوضات التجارية القادمة التي سيتوقف نجاحها على فهم الجميع للصلة بين التنمية المستدامة والتحرر والعولمة.
    26. A comparatively new way by which the more advanced developing countries gain access to key technologies and other strategic assets is through direct investments in industrialized countries. UN ٢٦ - وهناك طريقة جديدة نسبيا يمكن من خلالها للبلدان النامية اﻷكثر تقدما الحصول على التكنولوجيات الرئيسية وغيرها من اﻷصول الاستراتيجية وذلك من خلال الاستثمارات المباشرة في البلدان الصناعية.
    102. Presentations by Brazil, China, Tunisia and Turkey indicated that the more advanced developing countries had become an important factor in the emerging TCDC partnerships. UN ١٠٢ - أما التقارير المقدمة من البرازيل وتركيا وتونس والصين فتبين أن البلدان النامية اﻷكثر تقدما قد أصبحت عاملا هاما في ظهور شراكات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    16. The ESCAP secretariat is executing several projects for least developed countries in the area of exchange of experience among policy makers in the least developed countries and with their counterparts from the more advanced developing countries in the region. UN ١٦ - وأمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ بصدد تنفيذ عدة مشاريع لصالح أقل البلدان نموا في مجال تبادل الخبرات فيما بين راسمي السياسات في أقل البلدان نموا ومع نظرائهم من البلدان النامية اﻷكثر تقدما في المنطقة.
    67. The United Nations, the Governments of Japan and Indonesia, and the Global Coalition for Africa co-organized in 1994 the Asia-Africa Forum with a view to facilitating the exchange of experiences in various areas between African countries and the more advanced developing countries from East and South-East Asia. UN ٦٧ - واشتركت اﻷمم المتحدة، وحكومتا اليابان وإندونيسيا والتحالف العالمي من أجل افريقيا في تنظيم منتدى آسيا - افريقيا في عام ١٩٩٤ بغية تيسير تبادل الخبرات في مختلف المجالات بين البلدان الافريقية والبلدان النامية اﻷكثر تقدما من شرق آسيا وجنوب شرقيها.
    In that respect, however, their immediate neighbours lack sufficient surpluses to invest in them, which leaves an important role to be played by the more advanced developing countries (e.g. the ASEAN countries and NIEs). UN غير أن جيرانها المباشرين في هذا الصدد يفتقرون إلى الفوائض الكافية لاستثمارها في تلك البلدان، مما يتيح دورا هاما للبلدان النامية اﻷكثر تقدما على غيرها )مثل بلدان رابطة دول جنوب شرقي آسيا وبلدان الاقتصادات الحديثة التصنيع(.
    The promise of the more advanced developing countries such as India, Turkey and others to lend a helping hand to their partners in building knowledge societies in the South was, indeed, very heartening. UN وذكر أن الوعد المقدم من البلدان النامية الأكثر تقدماً مثل الهند وتركيا وبلدان أخرى بتقديم يد العون إلى شركائها في بناء مجتمعات تقوم على المعرفة في الجنوب يعد، بالتأكيد، أمراً مشجعاً جداً.
    Although greater access to industrial countries' markets will not solve the problems of the least developed countries, it is crucial to securing the benefits of an open global trading system for the more advanced developing countries. UN وعلى الرغم من أن زيادة إمكانية الوصول إلى أسواق البلدان الصناعية لن تحل مشكلات أقل البلدان نمواً، فإنها أساسية لضمان الحصول على فوائد نظام تجاري عالمي مفتوح بالنسبة للبلدان النامية الأكثر تقدماً.
    Some delegations from industrialized countries reiterated their commitment to quota-free market access for all products originating from the least developed countries and urged the more advanced developing countries to do the same. UN وأكد بعض الوفود من البلدان المصنعة التزامهم برفع قيود الحصص على الأسواق أمام كافة المنتجات التي منشؤها أقل البلدان نمواً وحثوا البلدان النامية الأكثر تقدماً على السير في نفس هذا الطريق.
    However, she warned that if a " glass ceiling " blocked progress in the more advanced developing countries, this would have negative effects on the LDCs. UN إلا أنها حذرت من أنه إذا أعاق التقدم في البلدان النامية الأكثر تقدماً أي حاجز غير مرئي، فإن ذلك سينطوي على آثار سلبية بالنسبة لأقل البلدان نمواً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus