Appreciation was expressed for the role of UNODC as a clearing house providing information on and analysis of action priorities in the most affected countries. | UN | وأُعرب عن التقدير لدور المكتب باعتباره مركزا لتوفير المعلومات عن أولويات الإجراءات في أكثر البلدان تضررا وتحليلها. |
On the other hand, the most affected countries are usually those most lacking in resources and in need of basic development assistance. | UN | ومن ناحية أخرى، فإنه عادة ما يكون أكثر البلدان تضررا أشدها افتقارا إلى الموارد وأمسها حاجة إلى المساعدة اﻹنمائية اﻷساسية. |
Currencies of the most affected countries lost considerable purchasing power. Credit was no longer available. | UN | وفقدت عملات أشد البلدان تأثرا قدرا كبيرا من قوتها الشرائية ولم يعد الائتمان متاحا. |
Among the most affected countries are the least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States, which are faced with serious difficulties in combating desertification and land degradation and meeting the Millennium Development Goals. | UN | ومن بين البلدان الأشد تضررا توجد أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، التي تشكو صعوبات جمة في مكافحة التصحر وتدهور التربة وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
The meeting focused on the security impact arising from Ebola, with particular emphasis on the presence of the United Nations in the most affected countries. | UN | وركز الاجتماع على الأثر الأمني الناجم عن إيبولا، مع التركيز بوجه خاص على وجود الأمم المتحدة في البلدان الأكثر تضررا. |
Benin, Burkina Faso, Ghana, the Niger, Senegal and Sierra Leone were the most affected countries. | UN | وكانت بنن وبوركينا فاسو والسنغال وسيراليون وغانا والنيجر هي أشد البلدان تضررا. |
At the same time, the same companies sometimes increased, or sought to increase, their investment in the most affected countries. | UN | وفي الوقت نفسه، قامت الشركات ذاتها أحياناً بزيادة أو محاولة زيادة استثماراتها في البلدان اﻷشد تأثراً باﻷزمة. |
HIV infection rates in persons 15 to 24 years of age should be reduced by 25 per cent in the most affected countries by 2005 and by 25 per cent globally by 2010; | UN | وينبغي خفض معدلات إصابة الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 15 سنة و 24 سنة بفيروس نقص المناعة البشرية بنسبة 25 في المائة في أكثر البلدان إصابة بحلول عام 2005 وبنسبة 25 في المائة على مستوى العالم بحلول عام 2010؛ |
The schedule of completion should be more flexible in order to bring about a rapid resolution of the problem in the most affected countries. | UN | كما يجب إضفاء المرونة على الجدول الزمني المتبع بكيفية يمكن بها القيام سريعا بتسوية المشكلة في أكثر البلدان تضررا. |
One might even wonder what purpose the Article served if permanent measures were not taken urgently to assist the most affected countries. | UN | والواقع أنه يمكن التساؤل عن أهمية هذه المادة إذا لم تتخذ تدابير دائمة وملحة لمساعدة أكثر البلدان تضررا. |
The Security Council calls on Member States, especially in the region, to facilitate immediately the delivery of such assistance, to the most affected countries. | UN | ويدعو مجلس الأمن الدول الأعضاء، ولا سيما دول المنطقة، إلى تيسير تقديم تلك المساعدة على الفور إلى أكثر البلدان تضررا. |
This supplemented $1.7 million for ongoing desertification-control projects in the most affected countries. | UN | وأدى ذلك إلى إضافة مبلغ قدره ٧,١ مليون دولار إلى اﻷموال المخصصة لمشاريع مكافحة التصحر الجارية في أشد البلدان تأثرا. |
the most affected countries -- Belarus, the Russian Federation and Ukraine -- along with donor countries, have since undertaken to mitigate the consequences of the disaster. | UN | و منذ ذلك الحين، تضطلع أشد البلدان تأثرا به، وهي بيلاروس والاتحاد الروسي وأوكرانيا، إلى جانب البلدان المانحة، بالتخفيف من نتائج تلك الكارثة. |
National survey data for 2005 from six of the most affected countries show a 25 per cent reduction in HIV prevalence among young people aged 15-24 years. | UN | ويتضح من البيانات المستقاة من الاستبيانات الوطنية لعام 2005 أن معدل انتشار الفيروس تراجع في ستة من البلدان الأشد تضررا بنسبة 25 في المائة في أوساط الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاما. |
During the reporting period, assessment missions have been undertaken to formulate short-, medium- and long-term interventions to mitigate the immediate effects of high food prices and achieve sustainable food security and agriculture development in the most affected countries. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جرى إيفاد بعثات تقييمية لصياغة إجراءات قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل للتخفيف من حدة الآثار المباشرة لارتفاع أسعار الأغذية وتحقيق الأمن الغذائي والتنمية الزراعية بصورة مستدامة في البلدان الأشد تضررا. |
The Security Council underscores the continued need for robust contact tracing, social mobilization and community-level engagement efforts, especially outside of major urban areas in the most affected countries. | UN | ويؤكد مجلس الأمن استمرار الحاجة إلى بذل جهود حثيثة فيما يتعلق باقتفاء أثر مخالطي المصابين والتعبئة الاجتماعية وإشراك المجتمعات المحلية، وخاصة خارج المناطق الحضرية الرئيسية في البلدان الأكثر تضررا. |
UNODC was invited to act as a clearing-house mechanism and to provide comprehensive information on and analysis of action priorities in the most affected countries. | UN | ودُعي المكتب إلى العمل كآلية لتبادل المعلومات وإلى توفير معلومات شاملة عن أولويات العمل في أشد البلدان تضررا وتحليل تلك الأولويات. |
The most immediate implications of the currency realignment has been that some TNCs are shifting orders from factories from other countries in the region to their affiliates in the most affected countries. | UN | وقد تمثلت اﻵثار الفورية ﻹعادة التناسب بين العملات في أن بعض الشركات عبر الوطنية قد أخذت تحول طلبات المصانع من بلدان أخرى في المنطقة إلى الشركات المنتسبة لها في البلدان اﻷشد تأثراً باﻷزمة. |
HIV infection rates in persons 15-24 years of age should be reduced by 25 per cent in the most affected countries by 2005 and by 25 per cent globally by 2010. | UN | وينبغي خفض معدلات إصابة اﻷشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين ١٥ سنة و ٢٤ سنة بفيروس نقص المناعة البشرية بنسبة ٢٥ في المائة في أكثر البلدان إصابة بحلول عام ٢٠٠٥ وبنسبة ٢٥ في المائة على مستوى العالم بحلول عام ٢٠١٠. |
Overall, the impact of HIV/AIDS on economy and development is likely to intensify in the near future in the most affected countries. | UN | ومن المحتمل بوجه عام أن يشتد أثر الفيروس/الإيدز على الاقتصاد والتنمية في المستقبل القريب في البلدان الأشد تأثرا. |
Improved sustainable use of the natural resource base is a key component of poverty reduction in many countries, especially the most affected countries in terms of desertification. | UN | وإن استغلال قاعدة الموارد الطبيعية استغلالا مستداما ومحسَّنا هو من المكونات الأساسية للحد من الفقر في بلدان عديدة، وبخاصة في البلدان الأكثر تأثرا بالتصحر. |
That further aggravates social problems, particularly through the dramatic increase in the number of orphaned children and the deterioration of the economic situation as the most affected countries experience a significant slowdown in their growth rates. | UN | وذلك يؤدي إلى تفاقم المشاكل الاجتماعية بدرجة أكبر، ولا سيما عن طريق الزيادة الهائلة فـي عدد الأطفال اليتامى وتدهور الوضع الاقتصادي إذ تعاني معظم البلدان المتضررة من بطء كبير في معدل نمو اقتصاداتها. |
In line with its solidarity and in addition to the substantial assistance already provided, the European Union will continue to assist the most affected countries of the region to counter the destabilizing effects of the flow of deportees. | UN | وتمشيا مع التضامن وإضافة إلى المساعدة الضخمة التي تقدم بالفعل، سيواصل الاتحاد اﻷوروبي مساعدة أكثر البلدان تأثرا في المنطقة على مواجهة اﻵثار المزعزعة للاستقرار المترتبة على تدفق المبعدين. |
The plan will continue our broad bilateral programmes, while focusing on 14 of the most affected countries in Africa and the Caribbean. | UN | وستواصل الخطة برامجنا الثنائية الواسعة النطاق، بينما تركز على 14 بلدا من أكثر البلدان المتضررة في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي. |
In particular, FDI flows into countries that receive significant amounts of investment from within the region -- especially from the most affected countries -- could fall. | UN | وعلى وجه الخصوص، قد تنخفض تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى البلدان التي تتلقى مبالغ استثمارية كبيرة من داخل المنطقة، وبخاصة من أشد البلدان تأثراً باﻷزمة. |
Acknowledging that the most affected countries need international cooperation and assistance to solve their problems caused by cluster munitions; | UN | وإذ نسلِّم بأن البلدان الأشد تأثراً تحتاج إلى تعاون ومساعدة دوليين لحل مشاكلها الناجمة عن الذخائر العنقودية، |
In the most affected countries, the knowledge of women about the risk of transmission has significantly improved. | UN | وفي أشد البلدان إصابة بهذا المرض، طرأ تحسُّن كبير على معرفة النساء بخطر انتقال المرض منهن إلى أطفالهن. |