"the most appropriate forum" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنسب محفل
        
    • أنسب منتدى
        
    • المحفل الأنسب
        
    • أنسب المحافل
        
    • المحفل الأكثر ملاءمة
        
    • المنتدى الأنسب
        
    • أكثر المحافل ملاءمة
        
    • المنتدى الأكثر ملاءمة
        
    • أنسب منبر
        
    • المنبر الأنسب
        
    • أنسب المنتديات
        
    The United Nations was not the most appropriate forum at which to discuss reform of the international monetary system. UN ومضت قائلة إن الأمم المتحدة ليست أنسب محفل لمناقشة إصلاح النظام النقدي الدولي.
    The General Assembly and its specialized organs and committees, particularly the Special Committee on Peacekeeping, were the most appropriate forum in which to discuss such issues. UN والجمعية العامة وأجهزتها المتخصصة، لا سيما اللجنة الخاصة المعنية بحفظ السلام، هما أنسب محفل يتم فيه مناقشة هذه المسائل.
    The General Assembly is the most appropriate forum in which to address this matter, given its impeccably representative credentials. UN والجمعية العامة هي أنسب محفل لتناول هذه المسألة، نظرا لصفتها التمثيلية التي لا تشوبها شائبة.
    The importance of the General Assembly as the most appropriate forum for addressing any issue affecting the international community has been well established. UN لقد تم ترسيخ أهمية الجمعية العامة بوصفها أنسب منتدى لتناول أي مسألة تؤثر على المجتمع الدولي.
    The universal periodic review was the most appropriate forum in which to discuss country-specific, human rights-related matters. UN ولا شك في أن الاستعراض الدوري الشامل هو المحفل الأنسب لمناقشة المسائل المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في البلد المعني.
    We firmly believe in multilateralism and that currently the United Nations is the most appropriate forum in which to work. UN نؤمن إيمانا راسخا بتعددية الأطراف وبأن الأمم المتحدة هي حاليا أنسب المحافل التي نعمل فيها.
    With the establishment of the Human Rights Council, the most appropriate forum for the consideration of human rights issues is the Human Rights Council. UN ومع إنشاء مجلس حقوق الإنسان، أصبح هذا المجلس المحفل الأكثر ملاءمة للنظر في قضايا حقوق الإنسان.
    The United Nations was the most appropriate forum in which to discuss the matter. UN والأمم المتحدة هي المنتدى الأنسب لمناقشة هذا الموضوع.
    The issue was one of particular concern to the international community, and the United Nations remained the most appropriate forum for its consideration. UN إن المجتمع الدولي يعلق على هذه القارة أهمية بالغة واﻷمم المتحدة ما زالت أكثر المحافل ملاءمة للنظر في المشاكل المرتبطة بها.
    The Group of 192 was established as the most appropriate forum in which to address issues that affect the international community as a whole. UN وقد ثبت أن مجموعة الـ 192 أنسب محفل لمعالجة المسائل التي تؤثر في المجتمع الدولي برمته.
    It must be stressed that the National Convention is the most appropriate forum and representative of all ethnic nationalities and all strata of the society. UN ويجب التشديد على أن المؤتمر الوطني هو أنسب محفل إذ يمثل جميع القوميات اﻹثنية وجميع طبقات المجتمع.
    Furthermore, his Group believed that UNCTAD provided the most appropriate forum for dealing with the issue of competition law and policies. UN وقال إن مجموعته ترى، علاوة على ذلك، أن اﻷونكتاد يوفر أنسب محفل لمعالجة مسألة قوانين وسياسات المنافسة.
    The First Committee is not the most appropriate forum for taking up this issue. UN إن اللجنة اﻷولى ليســت أنسب محفل لتناول هذه القضية.
    Australia considers the Conference on Disarmament to be the most appropriate forum for negotiating such a treaty. UN وتعتبر استراليا مؤتمر نزع السلاح أنسب محفل للتفاوض بشأن هذه المعاهدة.
    Given its broad representation, the Fund is clearly the most appropriate forum for such cooperation. UN ومن الواضح أن الصندوق هو أنسب محفل لتحقيق هذا التعاون بحكم نطاقه التمثيلي الواسع.
    Without determining the framework of such negotiations in advance, it seems to us that the most appropriate forum for the negotiation of such an instrument would undoubtedly be the Conference on Disarmament. UN ودون تحديد إطار هذه المفاوضات مسبقاً، يبدو لنا أن أنسب محفل للتفاوض على صك من هذا القبيل هو بلا شك مؤتمر نزع السلاح.
    Such a conference would be the most appropriate forum in which to continue working towards a consensus, understanding and a clearer definition of terrorism. UN فهذا المؤتمر من شأنه أن يوفر أنسب منتدى لمواصلة العمل من أجل التوصل إلى توافق في الآراء وتفاهم وتعريف أوضح للإرهاب.
    Given its mandate, UNCITRAL clearly seems the most appropriate forum for such a project. UN ويبدو من الواضح أنَّ الأونسيترال، بحكم ولايتها، هي المحفل الأنسب لمثل ذلك المشروع.
    In our view, the United Nations is the most appropriate forum for this kind of discussion. UN ونرى أن الأمم المتحدة هي أنسب المحافل لهذا النوع من المناقشة.
    As a firm supporter of multilateralism, Uganda believes that the Assembly is the most appropriate forum for addressing issues of global concern. UN وأوغندا بصفتها داعمة صلبة لتعددية الأطراف، ترى أن الجمعية هي المحفل الأكثر ملاءمة لمعالجة المسائل ذات الاهتمام العالمي.
    The CD would be the most appropriate forum to negotiate such a legally binding instrument and address the military dimension of outer space. UN وسيكون مؤتمر نزع السلاح المنتدى الأنسب للتفاوض بشأن مثل ذلك الصك الملزم قانوناً ولتناول البعد العسكري للفضاء الخارجي.
    The Conference on Disarmament seems to us to be the most appropriate forum for taking up consideration of this subject. UN ويبدو لنا أن مؤتمر نزع السلاح هو أكثر المحافل ملاءمة للنظر في هذا الموضوع.
    By doing so, the CCW is recognized as the most appropriate forum for dealing with relevant issues in the conventional weapons sphere. UN ومن هذا المنطلق فإن الاتفاقية معترف بها باعتبارها المنتدى الأكثر ملاءمة للتعامل مع القضايا ذات الصلة في مجال الأسلحة التقليدية.
    We believe that the CCW framework is the most appropriate forum to address humanitarian issues related to conventional weapons. UN ونعتقد أن إطار هذه الاتفاقية هو أنسب منبر لمعالجة المسائل الإنسانية المتصلة بالأسلحة التقليدية.
    The Third Committee, which is the technical body authorized to discuss human rights issues, with a view to their promotion and protection, remains the most appropriate forum to deal with the recommendations and findings of the Human Rights Council. UN إن اللجنة الثالثة، بوصفها المنبر الفني المعني بمعالجة الموضوعات المتصلة بحقوق الإنسان وترقيتها وحمايتها، يظل المنبر الأنسب الذي يتناول مخرجات وتوصيات تقارير مجلس حقوق الإنسان.
    The Group therefore welcomed the Committee's continuing efforts to improve its working methods and procedures and its decision to give priority to that item at its next session. It respected the intergovernmental nature of the Committee for Programme and Coordination and considered it the most appropriate forum for that discussion. UN لذلك فإن المجموعة ترحب بجهود اللجنة المتواصلة لتحسين طرائق عملها وإجراءاتها وقرارها بإعطاء الأولوية لهذا البند في دورتها المقبلة، كما أنها تراعي الطابع الحكومي الدولي للجنة البرنامج والتنسيق وتعتبره أنسب المنتديات لهذه المناقشة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus