"the most comprehensive" - Traduction Anglais en Arabe

    • أشمل
        
    • الأشمل
        
    • الأكثر شمولاً
        
    • وأشمل
        
    • وهي اﻷوسع شمولا
        
    • اﻷكثر شمولا
        
    • بأشمل
        
    • أكثرها شمولا
        
    • الأكثر شمولية
        
    • أشملها
        
    • الأكثر شمولا التي
        
    • شمولا من
        
    The secretariat also administers the most comprehensive greenhouse gas database. UN وتقوم الأمانة أيضا بإدارة أشمل قاعدة بيانات لغازات الدفيئة.
    It was the most comprehensive document on the issue of youth at the time of its adoption in 1995. UN لقد كان أشمل وثيقة بشأن قضية الشباب وقت اعتماده في عام 1995.
    The List has been recognized as the most comprehensive list of globally threatened species ever compiled. UN ويُـعترَف بالقائمة بوصفها أشمل قائمة جمـّـعت للأصناف الحية المهددة بالانقراض في العالم.
    That project, which was completed this year, is the most comprehensive and detailed scientific study of the geology and environment of the seafloor to have been carried out to date. UN ويعد ذلك المشروع، الذي اكتمل العمل فيه هذا العام، الدراسة الأشمل والأكثر تفصيلا لجيولوجيا قاع البحر وبيئته حتى الآن.
    the most comprehensive reference work on the activities of the United Nations and the organizations of the United Nations system. UN أشمل مرجع عن أنشطة الأمم المتحـدة ومؤسسـات منظومـة الأمـم المتحـدة.
    The Universal Declaration of Human Rights is the most comprehensive expression of the fundamental values endorsed by the international community. UN واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان هو أشمل تعبير عن القيم اﻷساسية التي تحظى بتأييد المجتمع الدولي.
    They constitute one of the most comprehensive set of Guidelines adopted by any country operating a refugee determination system. UN وتشكل هذه المبادئ التوجيهية واحدة من أشمل مجموعات المبادئ التوجيهية التي اعتمدها أي بلد يدير نظاما لتحديد وضع اللاجئ.
    The Action Plan remains by far the most comprehensive initiative on nuclear disarmament. UN ولا تزال خطة العمل إلى حد بعيد أشمل مبادرة فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    This action plan remains by far the most comprehensive initiative on nuclear disarmament. UN ولا تزال خطة العمل هذه حتى الآن أشمل مبادرة لنزع السلاح النووي.
    The Rajiv Gandhi action plan, presented to the General Assembly in 1998, remains by far the most comprehensive initiative on nuclear disarmament. UN إن خطة راجيف غاندي التي قدمت إلى الجمعية العامة في عام 1988، تبقى أشمل مبادرة حول نزع السلاح النووي.
    Even the most comprehensive surveys to date underestimate the costs, given the number of factors not included. UN حتى أشمل الدراسات التي أُجريت حتى الآن لا تقدر التكاليف حق قدرها، نظراً إلى عدد العوامل غير المشمولة بها.
    the most comprehensive reference work on the activities of the United Nations and the organizations of the United Nations system. UN أشمل مرجع عن أنشطة الأمم المتحدة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    In this regard, the 1995 Fish Stocks Agreement is the most comprehensive agreement relating to the conservation and management of fish stocks. UN وفي هذا الصدد فإن اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995 يعتبر أشمل اتفاق فيما يتعلق بحفظ الأرصدة السمكية وإدارتها.
    This draft resolution is the most comprehensive one on nuclear disarmament. UN ومشروع القرار هذا هو أشمل مشروع قرار يتعلق بنزع السلاح النووي.
    The Rome Statute contains the most comprehensive list of due process protections which has thus far been promulgated. UN ويتضمن نظام روما الأساسي أشمل قائمة حمايات قانونية نشرت حتى الآن.
    It is the most comprehensive and ambitious multilateral effort to eliminate weapons of mass destruction ever devised. UN إن هذه المبادرة تمثل أشمل وأطمح مجهود متعدد الأطراف تم ابتداعه على الإطلاق للقضاء على أسلحة الدمار الشامل.
    He further observed that the outcome document produced at Durban could undoubtedly be regarded as the most comprehensive and ambitious international effort ever made in the fight against racism. UN ولاحظ كذلك أنه يمكن بلا شك اعتبار الوثيقة الختامية التي خرج بها مؤتمر ديربان الجُهد الدولي الأشمل والأكثر طموحاً الذي بُذِل في مكافحة العنصرية على الإطلاق.
    The African Governance report remains the most comprehensive report to help gauge progress related to governance in the continent. UN ولا يزال تقرير الحوكمة الأفريقية يُعد التقرير الأكثر شمولاً للمساعدة في قياس ما يُحرز في القارة من تقدم متصل بالحوكمة.
    We have joined with Russia to sign the most comprehensive arms control treaty in decades. UN وقد تكاتفنا مع روسيا في التوقيع على أوسع وأشمل معاهدة للحد من الأسلحة منذ عقود.
    the most comprehensive reference work on the activities of the United Nations and the organizations of the United Nations system. UN وهي اﻷوسع شمولا بين اﻷعمال المرجعية المتصلة بأنشطة اﻷمم المتحـدة ومؤسسـات منظومـة اﻷمـم المتحـدة.
    WEC, in contrast, offered a unified operating and database system, which was preferred as the most comprehensive and cost-effective technical approach. UN وعلى عكس ذلك، عرضت شرطة وستنغهاوس نظاما موحدا للتشغيل ولقاعدة البيانات، لقي تفضيلا بوصفه النهج التقني اﻷكثر شمولا وفعالية من حيث التكاليف.
    Mexico has the most comprehensive vaccination scheme in Latin America, with high rates of coverage; UN :: تتمتع المكسيك بأشمل نظام تطعيم في أمريكا اللاتينية ويتسم بارتفاع معدلات التغطية؛
    It should be recalled that the United Kingdom's anti-discrimination legislation was among the most comprehensive of its kind in Europe. UN وينبغي التذكير بأن تشريعات مناهضة التمييز في المملكة المتحدة من أكثرها شمولا في أوروبا.
    It is the most comprehensive document that exists so far on fishery-related activities. UN ومن بين الوثائق الموجودة حالياً، تعد المدونة الأكثر شمولية في مجال الأنشطة المتعلقة بصيد الأسماك.
    In consultation with the Bureau of the Committee, it was decided that the information requested by the Assembly would be grouped into five reports, the most comprehensive of which would be the present one. UN وتقرر بالتشاور مع مكتب اللجنة جمع المعلومات التي طلبتها الجمعية العامة في خمسة تقارير يكون هذا التقرير أشملها.
    the most comprehensive package ever developed by the United Nations system is the Millennium Development Goals, which include commitments to reducing, inter alia, extreme poverty, hunger and disease, by 2015. UN وتشكل الأهداف الإنمائية للألفية الحزمة الأكثر شمولا التي وضعتها منظومة الأمم المتحدة قط، فهي تشمل تعهدات بالحد من جملة أمور منها الفقر المدقع والجوع والأمراض، بحلول عام 2015.
    The system is the most comprehensive global geographic information system on the deep seabed and its resources. UN وهذا النظام هو الأكثر شمولا من بين نظم المعلومات الجغرافية العالمية المتعلقة بقاع البحار وموارده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus