"the most developed countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • أكثر البلدان تقدما
        
    • معظم البلدان المتقدمة النمو
        
    • أكثر البلدان تقدماً
        
    • أكثر البلدان نموا
        
    • لأكثر البلدان نموا
        
    • أكثر البلدان المتقدمة
        
    • لمعظم البلدان المتقدمة
        
    The experience of deregulation in the most developed countries gives rise to four main observations: UN والتجربة المكتسبة في مجال إلغاء الضوابط التنظيمية في أكثر البلدان تقدما تحملنا على الإدلاء بأربع ملاحظات رئيسية.
    In terms of its outlays for education, Uzbekistan approaches the most developed countries in the world. UN ومن حيث الإنفاق على التعليم تقترب أوزبكستان من أكثر البلدان تقدما في العالم.
    However, in spite of these positive developments, the present state of society falls short of its objectives, even in the most developed countries. UN ولكن، بالرغم من هذه التطورات الإيجابية، نرى حالة مجتمعنا الحاضرة مقصّرة عن بلوغ أهدافها، حتى في أكثر البلدان تقدما.
    Maternal death rates are 15 to 50 times greater in the developing world than in the most developed countries. UN فمعدلات وفيات اﻷمهات تزيد ١٥ الى ٥٠ مثلا في البلدان النامية عنها في معظم البلدان المتقدمة النمو.
    The economic consequences of military expenditures are worse for developing countries than for the most developed countries. UN والعواقب الاقتصادية المترتبة على النفقات العسكرية أشد وطأة على البلدان النامية من معظم البلدان المتقدمة النمو.
    the most developed countries do not want to take decisions. UN إن أكثر البلدان تقدماً لا تريد أن تتخذ قرارات.
    The situation is further aggravated by the world's current economic and financial crisis, which is a direct consequence of the irresponsible behaviour of the multinational corporations and Governments of the most developed countries. UN وتزداد الحالة تفاقما نتيجة الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الحالية، وهي نتيجة مباشرة للسلوك غير المسؤول للشركات المتعددة الجنسيات وحكومات أكثر البلدان نموا.
    Extensive assessments of species not exploited commercially are much less common and assessments of lower trophic levels, including primary productivity, are conducted primarily in the seas adjacent to the most developed countries. UN والتقييمات الواسعة النطاق للأنواع غير المستغلة تجاريا أقل شيوعا بكثير، أما تقييمات المستويات الغذائية الأدنى، بما فيها الإنتاجية الأولية، فهي تجري في البحار المتاخمة لأكثر البلدان نموا.
    Secondly, when the advantages of economic cooperation, particularly those deriving from trade liberalization schemes, appear to be reserved only to the most developed countries, blockages are often created at the level of the least developed countries. UN وعندما يبدو أن مزايا التعاون الاقتصادي، وخاصة المزايا المترتبة على تحرير التجارة، تقتصر على أكثر البلدان تقدما وحدها، تحدث في كثير من اﻷحيان حالة من عدم التقبﱡل على مستوى البلدان اﻷقل تقدما.
    Let us be brave enough to acknowledge the vast inequities that exist in the world and within most of our countries, even in many of the most developed countries. UN فلتكن لدينا الشجاعة الكافية للاعتراف بأوجه الخلل الموجودة في العالم وفي معظم بلداننا، بل وحتى في العديد من أكثر البلدان تقدما.
    As was recently stated by the leaders of the Cairns Group, an association of countries with the principal goal of reducing agricultural protectionism, the total assistance to producers in the most developed countries has increased, and we find ourselves in a situation similar to that of 1986, as some markets continue to be highly protected. UN وكما ذكر مؤخرا، زعماء مجموعة كيرن، وهي رابطة من البلدان هدفها الرئيسي الحد من الحمائية الزراعية، فإن مجموع المساعدة المقدمة إلى المنتجين قد زاد في أكثر البلدان تقدما بين البلدان المتقدمة النمو، ونجد أننا في وضع مماثل للوضع السائد في عام 1996، حيث تظل بعض الأسواق تتمتع بحماية عالية.
    It is clear that not all monitoring principles and best practice guidelines are being met, and that they represent a challenge for even the most developed countries. UN ومن الواضح أن جميع مبادئ الرصد وتوجيهات أفضل الممارسات ليست جميعها مستوفاة، وأنها تشكل تحديا حتى أمام أكثر البلدان تقدما.
    A responsible unreserved commitment on the part of the international community, particularly of the most developed countries, within a context of solid and fruitful cooperation towards sustainable development for the benefits of all, remains the vital element that can only further strengthen confidence in our United Nations system in these difficult times. UN ولا يزال الالتزام المسؤول دون تحفظات من جانب المجتمع الدولي، وعلى وجه الخصوص أكثر البلدان تقدما في النمو، في سياق من التعاون القوي المثمر من أجل التنمية المستدامة لفائدة الجميع، هو العنصر الحيوي الذي يمكنه مواصلة تعزيز الثقة في منظومتنا للأمم المتحدة في هذه الأوقات الصعبة.
    In the face of the fluctuation and volatility of international electronic transactions, the central banks of the most developed countries already have difficulty controlling the exchange rates of their currencies or the level of interest rates. UN وفي مواجهة التقلبات في المعاملات اﻹلكترونية الدولية وتطايرها أصبحت المصارف المركزية في أكثر البلدان تقدما تجد صعوبة في التحكم في أسعار صرف عملاتها أو مستوى أسعار الفائدة لديها.
    304. The problem of adolescent or early pregnancy is harming the populations not only of developing countries but also of the most developed countries. UN ٣٠٤ - ومشكلة حمل المراهقات أو الحمل المبكر تؤذي السكان لا في البلدان النامية فحسب، بل وفي أكثر البلدان تقدما أيضا.
    Tobacco addiction is a child health problem because 90 per cent of those who smoke in the most developed countries begin doing so before their eighteenth birthday. UN ويعد إدمان التبغ مشكلة متصلة بصحة الأطفال لأن 90 في المائة ممن يدخنون في معظم البلدان المتقدمة النمو يبدأون التدخين قبل بلوغ سن الثامنة عشر.
    The experience of deregulation in the most developed countries gives rise to four main observations: UN والتجربة المكتسبة فيما يتعلق بإلغاء الضوابط التنظيمية في معظم البلدان المتقدمة النمو تستحق إبداء أربع ملاحظات رئيسية هي:
    16. The Russian Federation noted that since the adoption of the Magna Carta in 1215, it had taken 700 years for one of the most developed countries in the world to reach universal suffrage, in 1928. UN 16- ولاحظ الاتحاد الروسي أنه، منذ اعتماد الوثيقة العظمى في عام 1215، انقضت 700 سنة قبل أن يكفل أحد أكثر البلدان تقدماً في العالم حق التصويت للجميع في عام 1928.
    They also take note of the need that the new round of trade negotiations be a " round in favour of development " , for the benefit of developing countries and in the interest of the most developed countries. UN وقد أحاطا علما أيضا بضرورة أن تكون الجولة الجديدة للمفاوضات التجارية " جولة في صالح التنمية " ، تعود بالفائدة على البلدان النامية وتخدم مصلحة أكثر البلدان نموا بين البلدان النامية.
    The various Global Ocean Observing System (GOOS) monitoring initiatives are improving capability to assess oceanographic conditions, but there are major gaps in research surveys that provide data on living marine resources other than those harvested within the exclusive economic zones of the most developed countries. UN وتعمل مختلف مبادرات الرصد التي يقوم بها النظام العالمي لرصد المحيطات على تحسين القدرة على تقييم أحوال المحيطات، إلا أنه توجد ثغرات رئيسية في استقصاءات البحوث التي توفر بيانات عن الموارد البحرية الحية غير تلك التي تجمع داخل المناطق الاقتصادية الخالصة لأكثر البلدان نموا.
    the most developed countries must establish coordinated policies to stimulate economies that have been extremely weakened by the crisis. UN يجب أن تضع أكثر البلدان المتقدمة سياسات منسقة لحفز الاقتصادات التي أضعفتها الأزمة بشدة.
    Investment and funding from various sources had been attracted by the centres of gravity of the most developed countries. UN واجتذبت مراكز الجاذبية لمعظم البلدان المتقدمة النمو الاستثمار والتمويل من مختلف المصادر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus