"the most effective tools" - Traduction Anglais en Arabe

    • أكثر الأدوات فعالية
        
    • الأدوات الأكثر فعالية
        
    • الوسائل الأكثر فعالية
        
    • أنجع أدوات
        
    • الأداة الأنجع
        
    • أنجع الأدوات
        
    • أفعل أدوات
        
    Outreach and education are among the most effective tools for promoting responsible research and enhancing biosafety and biosecurity. UN إن التوعية والتثقيف من بين أكثر الأدوات فعالية للنهوض بالبحث المسؤول ولتعزيز السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    Education and information are some of the most effective tools to prevent HIV/AIDS infection of women and girls. UN ويعد التعليم والإعلام من أكثر الأدوات فعالية للحيلولة دون إصابة النساء والفتيات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    This is also one of the most effective tools for overcoming income poverty. UN والصحة أيضا هي إحدى أكثر الأدوات فعالية للتغلب على الفقر في الدخل.
    Small-scale credit was among the most effective tools for improving economic development and poverty eradication. UN والاعتماد الصغير الحجم من بين الأدوات الأكثر فعالية لتحسين التنمية الاقتصادية والقضاء على الفقر.
    I believe that the mobilization of efforts could become one of the most effective tools in the fight against terrorism, including its prevention. UN وأعتقد أن حشد الجهود قد يصبح أحد الأدوات الأكثر فعالية في مكافحة الإرهاب، بما في ذلك الوقاية منه.
    Human rights education is one of the most effective tools in this regard. UN والتثقيف في مجال حقوق الإنسان هو أحد الوسائل الأكثر فعالية في هذا الصدد.
    39. Microcredit was one of the most effective tools for poverty eradication, not merely as a means of gaining access to credit, but also as a tool for empowering families and communities within their homes and villages. UN 39 - وقال إن الائتمانات المتناهية الصغر هي من أنجع أدوات القضاء على الفقر، لا بوصفها فقط وسيلة للحصول على الائتمان ولكن باعتبارها أيضاً أداة لتمكين الأُسر والمجتمعات المحلية وهي مستقرة في بيوتها وقراها.
    The Subcommittee noted that early detection and precision tracking were the most effective tools for the management of threats posed by near-Earth objects. UN 143- ولاحظت اللجنة الفرعية أن الاكتشاف المبكِّر والتعقّب الدقيق هما الأداة الأنجع لتدبّر الأخطار الناشئة عن الأجسام القريبة من الأرض.
    The strategic document on gender and social inclusion, developed by MoWCSW in 2006, has proved to be one of the most effective tools in gender mainstreaming and equality promotion at the state institutional level. UN وأثبتت الوثيقة الاستراتيجية بشأن الجنسانية والشمول الاجتماعي التي وضعتها وزارة شؤون المرأة في عام 2006، أنها واحدة من أكثر الأدوات فعالية في تعميم الجنسانية وتعزيز المساواة على مستوى مؤسسات الدولة.
    DPI should strengthen its radio programming because radio and print media remained the most effective tools. UN فينبغي لإدارة شؤون الإعلام تعزيز برامجها الإذاعية لأن الإذاعة ووسائط الإعلام المكتوبة ما زالت أكثر الأدوات فعالية.
    Publicity and arguing are certainly the most effective tools of the Parliamentary Commissioner. UN ومن المؤكد أن الإشهار والحجاج هما أكثر الأدوات فعالية أمام المفوض البرلماني.
    It is necessary to strengthen the verification regime of that Treaty as one of the most effective tools for ensuring non-proliferation, disarmament and nuclear safety in the world. UN ومن الضروري تعزيز نظام التحقق من إنفاذ هذه المعاهدة باعتبارها أحد أكثر الأدوات فعالية لكفالة عدم انتشار السلاح النووي ونزع السلاح النووي ونشر الأمان النووي في العالم.
    Austria strongly believes that the International Criminal Court is one of the most effective tools to buttress the rule of law and combat impunity. UN وتعتقد النمسا اعتقادا جازما أن المحكمة الجنائية الدولية هي من أكثر الأدوات فعالية في دعم سيادة القانون ومكافحة الإفلات من العقاب.
    It provides competition authorities, government, researchers on competition and consumer policies, business and civil society with access to several of the most effective tools for capacity-building on competition law and policy and consumer protection. UN وهي تتيح لسلطات المنافسة، والحكومة، والباحثين المعنيين بسياسات المنافسة والاستهلاك، ومؤسسات الأعمال والمجتمع المدني إمكانية الوصول إلى عدد من أكثر الأدوات فعالية لبناء القدرات المتعلقة بقانون وسياسات المنافسة وحماية المستهلكين.
    Combating impunity is one of the most effective tools to prevent violence against humanitarian personnel and to increase the safety and security of relief workers in the field. UN ومكافحة الإفلات من العقاب هي من أكثر الأدوات فعالية لمنع ارتكاب العنف ضد العاملين في المجال الإنساني ولزيادة سلامة وأمن العاملين على تقديم الغوث في الميدان.
    The Subcommittee noted that early detection and precision tracking were the most effective tools for the management of threats posed by near-Earth objects. UN 160- ولاحظت اللجنة الفرعية أن الكشف المبكّر والتعقّب الدقيق هما أكثر الأدوات فعالية في إدارة التصدي للأخطار الناشئة عن الأجسام القريبة من الأرض.
    38. The provision of electoral assistance is another of the most effective tools available to the United Nations in building national capacity to prevent the recurrence of war. UN 38 - يمثل تقديم المساعدة الانتخابية أداة أخرى من الأدوات الأكثر فعالية المتاحة للأمم المتحدة المستخدمة في بناء القدرة الوطنية لمنع وقوع الحرب من جديد.
    The results-based evaluation and monitoring approach, which now forms a cornerstone of the Department's work programme, further bolstered its efforts to better formulate communications campaigns, identify the most effective tools and achieve the desired results. UN وساهم نهج التقييم والرصد المستند إلى النتائج، والذي أصبح يشكل الآن حجر زاوية لبرنامج عمل الإدارة، في زيادة تعزيز جهودها الرامية إلى تحسين صياغة حملات الاتصالات وتحديد الأدوات الأكثر فعالية وتحقيق النتائج المتوخاة.
    It is without a doubt one of the essential elements that are necessary to promote human rights and one of the most effective tools for the development of humankind. UN فهو بدون شك أحد العناصر الأساسية اللازمة للنهوض بحقوق الإنسان، وأحد الوسائل الأكثر فعالية في تنمية البشرية.
    Those disciplines, which have proven to be the most effective tools for the eradication of extreme poverty and famine, and the best guarantee of universal primary education in the northern hemisphere, are not, despite those clear benefits, properly used in the poorest and least developed countries. UN إن هذه المعارف، التي ثبت أنها أنجع أدوات اجتثاث الفقر المدقع والمجاعة وأنها ضمان لحصول الجميع على التعليم الابتدائي في نصف الكرة الشمالي، لا يستفاد منها على الوجه الصحيح، على الرغم من هذه النتائج البيّنة، في البلدان الفقيرة والأقل تقدما.
    The Subcommittee noted that early detection and precision tracking were the most effective tools for the management of threats posed by near-Earth objects. UN 148- ولاحظت اللجنة الفرعية أن الاكتشاف المبكر والتعقب الدقيق هما الأداة الأنجع لتدبّر الأخطار الناشئة عن الأجسام القريبة من الأرض.
    36. the most effective tools for the prevention of transnational organized crime were poverty eradication and economic and social development. UN 36 - وقال إن أنجع الأدوات لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية هي القضاء على الفقر، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Empowerment of local populations and local communities to deal competently with natural disasters was one of the most effective tools by which loss of life, damage to property and destruction of national economies would be reduced. UN فالتمكين للسكان المحليين والمجتمعات المحلية من أجل التصدي بكفاءة للكوارث الطبيعية أداة من أفعل أدوات الحد من خسائر اﻷرواح وأضرار الممتلكات ودمار الاقتصادات الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus