She briefed the Working Group on some of the most recent developments in the work done by UNODC for the implementation of the Trafficking in Persons Protocol. | UN | وأطلعت الرئيسة الفريق العامل على بعض أحدث التطورات في العمل الذي قام به المكتب لتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص. |
Full details of the most recent developments on implementation of the decision will be reported to the Working Party. | UN | وسيجري إبلاغ الفرقة العاملة بتفاصيل كاملة عن أحدث التطورات المتعلقة بتنفيذ هذا المقرر. |
This report briefly highlights the most recent developments in this regard. | UN | ويبرز التقرير بإيجاز آخر التطورات التي استجدت في هذا الصدد. |
The present report briefly highlights the most recent developments in this regard. | UN | ويسلط هذا التقرير بإيجاز الضوء على آخر التطورات في هذا المجال. |
The Secretariat is encouraged to supplement and update information contained in reports of the Secretary-General by including information about the most recent developments during briefings. | UN | وتُشَّجع الأمانة العامة على استكمال وتحديث المعلومات الواردة في تقارير الأمين العام، وذلك بإيراد معلومات بشأن أحدث المستجدات أثناء الإحاطات الإعلامية. |
The consultative process within the sixty-fourth session of the General Assembly is expected to elicit new guidance, in view of the most recent developments in the harmonization of business practices. | UN | ومن المتوقع أن تتمخض العملية التشاورية الجارية في إطار الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة عن توجيهات جديدة، في ضوء آخر المستجدات في مجال مواءمة الممارسات المتصلة بالعمل. |
In response, the Government sent some preliminary information on the most recent developments. | UN | وفي ردها، أرسلت الحكومة بعض المعلومات اﻷولية عن أحدث التطورات. |
Adopt a decision at the session in the light of the most recent developments and action taken by other international organizations. | UN | :: اعتماد مقرر في الدورة على ضوء أحدث التطورات والإجراءات المتخذة من قبل منظمات دولية أخرى. |
This training utilizes the latest research and analytical inputs from UNCTAD so it can quickly reflect the most recent developments in areas of interest to participants. | UN | يستخدم في هذا التدريب أحدث المساهمات البحثية والتحليلية للأونكتاد بحيث يمكن لعملية التدريب أن تراعي بسرعة أحدث التطورات في المجالات التي تهم المشتركين. |
The Board will be apprised of the most recent developments with an oral statement by the Co-Chairs, if required. | UN | 4- وإذا استلزم الأمر، سيُطلَع المؤتمر على أحدث التطورات المستجدَّة من خلال بيان شفوي يقدمه الرئيسان المتشاركان. |
The Secretariat will present an oral report on the most recent developments under this sub-item. | UN | ستقدم اﻷمانة العامة تقريرا شفويا عن أحدث التطورات في إطار هذا البند الفرعي. |
She also briefed the Conference of States parties on the most recent developments in the Committee's methods of work. | UN | وأطلعت المؤتمر أيضاً على أحدث التطورات في أساليب عمل اللجنة. |
This chapter will present an extended methodological overview of forecasting and nowcasting techniques, including the most recent developments. | UN | سيقدم هذا الفصل استعراضا منهجيا مطولا لتقنيات التنبؤ بالحالة المستقبلية والراهنة، بما في ذلك آخر التطورات. |
It reflects the most recent developments in the Conference, and it offers a possibility for the concerns of all States to be accommodated in a transparent and inclusive manner. | UN | ويعكس آخر التطورات التي شهدها المؤتمر، ويتيح إمكانية مراعاة مشاغل جميع الدول بصورة شفافة وشاملة. |
the most recent developments in the international arena have shown that the questions of State sovereignty and human rights are going to gain more and more importance. | UN | إن آخر التطورات على الساحة الدولية أوضحت أن مسألتي سيادة الدول وحقوق اﻹنسان ستكتسبان المزيد والمزيد من اﻷهميـــة. |
Burundians were already addressing their peacebuilding challenges, as the most recent developments illustrated. | UN | ويتصدى أبناء بوروندي بالفعل للتحديات التي تواجه بناء السلام، على نحو ما أظهرته آخر التطورات. |
On instructions from my Government, I have the honour to bring to the attention of the Security Council the most recent developments that have taken place in the Democratic Republic of the Congo. | UN | بناء على أوامر من حكومتي، يشرفني أن أطلع مجلس الأمن على آخر التطورات التي حدثت في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
*** The report was submitted late in order to include the most recent developments. | UN | *** تأخر تقديم هذا التقرير لكي يتضمن أحدث المستجدات. |
** The present report was submitted after the deadline so as to include the most recent developments. | UN | ** قُدم هذا التقرير بعد الموعد النهائي المقرر لتقديمه كي يتضمن آخر المستجدات. |
During the consultations of 22 June, the Secretariat briefed the members of the Council on the most recent developments. | UN | وفي أثناء المشاورات التي دارت في 22 حزيران/ يونيه، أحاطت الأمانة العامة أعضاء المجلس علما بآخر التطورات. |
Mr. Chen, chairperson of the drafting group, presented an overview of the most recent developments. | UN | وقدم السيد تشين، رئيس فريق الصياغة، عرضاً عاماً لأحدث التطورات. |
The models for international agreements of countries and regions should remain flexible, so as to take into account the most recent developments. | UN | وأُشير إلى أن نماذج الاتفاقات الدولية للبلدان والأقاليم ينبغي أن تظل مرنةً بحيث تأخذ في الاعتبار أحدث التطوّرات. |
The present report briefly highlights the most recent developments in this regard. | UN | ويسلط هذا التقرير بإيجاز الضوء على أهم التطورات الأخيرة في هذا المجال. |