They reaffirmed and underscored the validity and relevance of the Movement's principled positions concerning UNPKOs, as follows: | UN | وأكدوا مجددا سلامة وأهمية المواقف المبدئية للحركة فيما يتعلق بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، على الوجه التالي: |
They reaffirmed and underscored the validity and relevance of the Movement's principled positions concerning UNPKOs, as follows: | UN | وأكدوا وأبرزوا صحة وملاءمة المواقف المبدئية للحركة من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام على النحو التالي: |
The Ministers reaffirmed the validity and relevance of the Movement's principled positions concerning human rights and fundamental freedoms, as follows: | UN | 405. وأكّد الوزراء مجدداً على صحة وأهمية المواقف المبدئية للحركة فيما يتعلق بحقوق الإنسان والحريات الأساسية، وذلك على النحو التالي: |
As a member of the Movement of Non-Aligned Countries, his delegation adhered to the Movement's principled position on country-specific resolutions. | UN | وإن وفده، بوصفه عضوا في حركة بلدان عدم الانحياز، يتمسك بالموقف المبدئي للحركة بشأن القرارات القطرية. |
They reaffirmed and underscored the validity and relevance of the Movement's principled positions concerning UNPKOs, as follows: | UN | وأكد الوزراء مجددا وأبرزوا سلامة وأهمية المواقف المبدئية للحركة إزاء عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام على النحو التالي: |
In accordance with its By-laws, the Movement's main aims and purposes are to: | UN | فيما يلي الأهداف والمقاصد الأساسية للحركة بموجب نظامها الداخلي: |
The Ministers reaffirmed the Movement's general principles and positions on reform of the United Nations, as follows:- | UN | 29 - وقد أكد الوزراء مجددا المبادئ والمواقف العامة للحركة بشأن إصلاح الأمم المتحدة على النحو التالي: |
The outcome document of the Movement's 17th Ministerial Conference called for prohibiting the selective targeting of individual countries and condemned the exploitation and abuse of human-rights issues. | UN | وأضافت أن الوثيقة الختامية للمؤتمر الوزاري السابع عشر للحركة دعت إلى حظر الاستهداف الانتقائي لفرادى البلدان وأدانت استغلال قضايا حقوق الإنسان وإساءة توظيفها لتحقيق مآرب أخرى. |
Gibril Ibrahim is to act as the Movement's military commander until a replacement commander is selected at a leadership convention for which a date has yet to be set. | UN | وسيتولى جبريل إبراهيم مهام القائد العسكري للحركة لحين اختيار قائد بديل في مؤتمر القيادات الذي لم يتحدد موعده بعد. |
Hamas leader, active in the Movement's military wing. | UN | زعيم من زعماء حماس، له نشاط في الجناح العسكري للحركة. |
To this end, the Ministers will continue to review the Movement's existing mechanisms and explore new mechanisms for rendering such assistance, if necessary. | UN | ومن أجل ذلك سوف يواصل الوزراء مراجعة الآليات الراهنة للحركة واستكشاف آليات جديدة لتقديم مثل هذه المساعدة، إذا ما اقتضى الأمر ذلك. |
20. The Ministers reaffirmed and underscored the continued relevance and validity of the Movement's principled positions concerning international law, as follows: | UN | 20 - أكد الوزراء مجدداً وشددوا على استمرار صلاحية وسلامة المواقف المبدئية للحركة بشأن القانون الدولي على النحو التالي: |
They reaffirmed and underscored the validity and relevance of the Movement's principled positions concerning UNPKOs, as follows: | UN | وأكدوا وشددوا مجدداً على سلامة وملاءمة المواقف المبدئية للحركة فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة على الوجه التالي: |
237. The Ministers reaffirmed and underscored the validity and relevance of the Movement's principled position concerning terrorism, as follows: | UN | 237- أكد الوزراء مجدداً سلامة وملاءمة الموقف المبدئي للحركة فيما يتعلق بالإرهاب على الوجه التالي: |
648. The Ministers reaffirmed the validity and relevance of the Movement's principled positions concerning all universally recognized human rights and fundamental freedoms for all, including the right to development, as follows: | UN | 648- أكد الوزراء مجدداً صلاحية وسلامة المواقف المبدئية للحركة فيما يتعلق بكافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالمياً للجميع، بما في ذلك الحق في التنمية، وذلك على النحو التالي: |
Secondly, the moment of establishment of the KINIJIT in Switzerland had nothing to do with her asylum requests, since she is genuinely committed to the Movement's political objectives and has dedicated a large part of her private life to voicing her concerns. | UN | وثانياً، فإن لحظة إنشاء فرع التحالف في سويسرا ليس لها علاقة بطلبيها بشأن اللجوء، نظراً لأنها ملتزمة بحق بالأهداف السياسية للحركة وكرست جزءاً كبيراً من حياتها الخاصة للتعبير عن شواغلها. |
Secondly, the moment of establishment of the KINIJIT in Switzerland had nothing to do with her asylum requests, since she is genuinely committed to the Movement's political objectives and has dedicated a large part of her private life to voicing her concerns. | UN | وثانياً، فإن لحظة إنشاء فرع التحالف في سويسرا ليس لها علاقة بطلبيها بشأن اللجوء، نظراً لأنها ملتزمة بحق بالأهداف السياسية للحركة وكرست جزءاً كبيراً من حياتها الخاصة للتعبير عن شواغلها. |
To this end, the Heads of State or Government will continue to review the Movement's existing mechanisms and explore new mechanisms for rendering such assistance, if necessary. | UN | ومن أجل ذلك، سوف يواصل رؤساء الدول والحكومات مراجعة الآليات الراهنة للحركة واستكشاف آليات جديدة لتقديم مثل هذه المساعدة، إذا ما اقتضى الأمر ذلك. |
They reaffirmed and underscored the validity and relevance of the Movement's principled positions concerning UNPKOs, as follows: | UN | وأكدوا مجددا سلامة وملاءمة المواقف المبدئية للحركة فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة، على الوجه التالي: |
The Heads of State or Government reaffirmed and underscored the validity and relevance of the Movement's principled position concerning terrorism, as follows: | UN | 225 - أكد رؤساء الدول والحكومات مجددا سلامة وملاءمة الموقف المبدئي للحركة تجاه الإرهاب، على الوجه التالي: |
The Bureau met to prepare for the summit of heads of State and government scheduled for Durban in South Africa, and examined the Movement's agenda for the coming years. | UN | واجتمع المكتب لتحضير مؤتمر القمة لرؤساء الدول والحكومات المزمع عقده في دوربان في جنوب أفريقيا، ونظر المكتب في جدول أعمال الحركة للسنوات المقبلة. |
As a member of the Non-Aligned Movement, Bhutan fully subscribes to the Movement's stated positions on the question of Security Council reform and expansion. | UN | فبوتان بوصفها عضوا في حركة عدم الانحياز، تؤيد تأييدا تاما مواقف الحركة المعلنة بشأن إصلاح مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه. |
292. The Heads of State or Government reaffirmed the Movement's view that the right to food is a fundamental human right and its promotion and implementation constitute a moral imperative for the international community. | UN | 292- كرّر رؤساء الدول أو الحكومات وجهة نظر الحركة القائلة بأن الحق في الغذاء يشكل حقا من حقوق الإنسان الجوهرية وأن النهوض بهذا الحق وتطبيقه يشكلان واجبا أخلاقيا بالنسبة للمجتمع الدولي. |