"the movement of staff" - Traduction Anglais en Arabe

    • حركة الموظفين
        
    • تنقل الموظفين
        
    • انتقال الموظف
        
    • انتقال الموظفين
        
    • بحركة الموظفين
        
    • بنقل الموظفين
        
    • وانتقال الموظفين
        
    • بانتقال الموظفين
        
    • الانتقال من فئة
        
    • مغادرة الموظفين
        
    • على ترقي الموظفين
        
    In the Gaza Strip, the movement of staff was affected by Israeli military incursions and the general security situation. UN وفي قطاع غزة، تأثرت حركة الموظفين بعمليات التوغل العسكرية الإسرائيلية والحالة الأمنية عموماً.
    In the Gaza Strip, the movement of staff was affected by Israeli military incursions and the general security situation. UN وفي قطاع غزة، تأثرت حركة الموظفين بعمليات التوغل العسكرية الإسرائيلية والحالة الأمنية عموماً.
    These differences will become more pronounced as the mobility policy is implemented and the movement of staff between Headquarters and the field increases. UN تُصبح هذه الفروق أكثر وضوحا مع تنفيذ سياسة الحراك وتزايد تنقل الموظفين بين المقر والميدان.
    the movement of staff from one position to another for the purpose of encouraging and stimulating the growth of staff, as well as responding to the needs of the Organization. UN هو انتقال الموظف من وظيفة إلى أخرى بغرض تشجيع نمو الموظفين وتحفيزه، فضلا عن الاستجابة لاحتياجات المنظمة.
    Indeed, the movement of staff from one source of funding to another was quite common throughout the system. UN والواقع أن انتقال الموظفين من أحد مصادر التمويل إلى مصدر آخر أمر شائع جدا في جميع أنحاء المنظومة.
    4. Difficulties continued in relation to the movement of staff members into and out of the West Bank and Gaza Strip. UN ٤ - واستمرت الصعوبات فيما يتعلق بحركة الموظفين الى داخل وخارج الضفة الغربية وقطاع غزة.
    The current rules do not allow the movement of staff recruited under a different process and funded from extrabudgetary resources to move to the core posts funded from the regular budget. UN ولا تسمح القواعد الحالية بنقل الموظفين المعينين في إطار عملية مختلفة وتمول تكاليفهم من الموارد الخارجة عن الميزانية إلى الوظائف الأساسية الممولة من الميزانية العادية.
    The construction programme in Erbil is well advanced, and UNAMI has deployed a dedicated aircraft to facilitate the movement of staff between United Nations offices. UN وقد بلغ مشروع التشييد في إربيل مرحلة متقدمة، ونشرت البعثة طائرة مخصصة لتسهيل حركة الموظفين بين مكاتب الأمم المتحدة.
    Measures should, therefore, be introduced to facilitate the movement of staff between jobs and across occupations and departments. UN ولذلك ينبغي اتخاذ تدابير لتيسير حركة الموظفين بين الوظائف ومن مهنة إلى أخرى وبين اﻹدارات.
    A monthly United Nations travel procedure for the movement of staff is issued by the designated official for security. UN ويصدر المسؤول المعين لﻷمن نشرة أمنية بعنوان إجراءات السفر الخاصة باﻷمم المتحدة ﻷغراض حركة الموظفين.
    In the Gaza Strip, the movement of staff was affected by the rise in intra-Palestinian violence and Israeli military incursions. UN وفي قطاع غزة، أثّر تفاقم العنف فيما بين الفلسطينيين وعمليات التوغل العسكرية الإسرائيلية سلبا على حركة الموظفين.
    Political decisions will not impact the movement of staff, equipment and supplies. UN وألا تؤثر القرارات السياسية في حركة الموظفين والمعدات واللوازم.
    The Mission has no discrepancies in the post incumbencies, thanks to timely recording of the movement of staff and post occupancy. UN لا يوجد لدى البعثة حالات للتباين في شغل الوظائف، نظراً لتسجيل حركة الموظفين ومعدلات شغل الوظائف في حينها.
    The rationale behind the requirement was that the lump-sum option was offered to facilitate the movement of staff and to reduce administrative costs. UN ويتمثل الأساس المنطقي الذي يستند إليه هذا الشرط في أن خيار المبلغ المقطوع يُمنح لتيسير تنقل الموظفين والحد من التكاليف الإدارية.
    Consequently, the indicator as currently formulated will not capture the movement of staff encumbering those positions. UN ولذا فإن المؤشر بصيغته الحالية لن يسجل تنقل الموظفين الذين يشغلون تلك الوظائف.
    An evaluation of problems relating to spouse employment is being undertaken to identify ways to facilitate the movement of staff, their spouses and families between duty stations. UN وهناك حاليا تقييم للمشاكل المتصلة بعمـل الـزوج، يجري لتحديد سبل تيسير تنقل الموظفين وزوجاتهم وأسرهم بين مراكز العمل.
    Promotion 48. Promotion is defined as the movement of staff to a higher grade, except for movement of staff to the Professional category from the General Service and related categories which, pursuant to General Assembly resolution 55/258, is considered recruitment. UN 48 - تعرّف الترقية بأنها انتقال الموظف إلى درجة أعلى، ما لم يكن الانتقال من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها إلى الفئة الفنية، إذ يعتبر هذا الانتقال " تعيينا " عملا بقرار الجمعية العامة 55/258.
    50. Promotion is defined as the movement of staff to a higher grade, except for movement of staff to the Professional category from the General Service and related categories which, pursuant to General Assembly resolution 55/258, is considered recruitment. UN 50 - تعرّف الترقية بأنها انتقال الموظف إلى رتبة أعلى، ما لم يكن الانتقال من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها إلى الفئة الفنية، إذ يعتبر هذا الانتقال " تعيينا " عملا بقرار الجمعية العامة 55/258.
    This would be far easier to achieve if decision-making were centralized and boards could make decisions about the movement of staff across departments, functions and duty stations, with a view to meeting the interests of both the Organization and the staff member. UN وسيكون تحقيق ذلك أيسر بكثير إذا ما كان اتخاذ القرار مركزيا وإذا ما تسنى للمجالس اتخاذ القرارات بشأن انتقال الموظفين عبر الإدارات والمهام ومراكز العمل، بهدف تلبية مصالح المنظمة والموظف على السواء.
    Furthermore, the restriction on the movement of staff from the General Service to the Professional categories and the requirement of entry at the junior professional level through the national examination process have an impact on the staff selection system. UN كما أن لتقييد انتقال الموظفين من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية واقتضاء التعيين في رتبة الموظفين الفنيين المبتدئين من خلال عملية امتحانات وطنية تأثير على نظام اختيار الموظفين.
    The intermittent closure of certain roads within the Gaza Strip by the Israeli authorities also caused practical difficulties in the movement of staff and vehicles and the delivery of Agency services. UN كما أدى إغلاق السلطات الاسرائيلية المتقطع لبعض الطرق داخل قطاع غزة إلى صعوبات من الناحية العملية فيما يتعلق بحركة الموظفين والمركبات وأداء الخدمات التي توفرها الوكالة.
    Pending submission of comprehensive information requested by the Assembly and determination of full costs related to the movement of staff to the hired swing space, the proposed 2008/09 support account budget does not include requirements related to the relocation of staff. UN وفي انتظار تقديم المعلومات الشاملة التي طلبتها الجمعية العامة وتحديد التكاليف الكاملة المتصلة بنقل الموظفين إلى مكان الإيواء المؤقت المستأجر، فإن ميزانية حساب الدعم المقترحة للفترة 2008/2009 لا تتضمن الاحتياجات المتعلقة بانتقال الموظفين إلى مكان آخر.
    33. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly comprehensive information on the availability and cost of and the movement of staff to the hired swing space and to ensure that such space will be available to the United Nations as long as it is required and will entail no additional cost or further staff dislocation, bearing in mind the unique nature of the capital master plan; UN 33 - تطلب إلى الأمين العام أن يوافي الجمعية العامة بمعلومات شاملة عن توافر مكان الإيواء المؤقت المستأجر وتكلفته وانتقال الموظفين إليه، وأن يكفل أن يبقى ذلك المكان تحت تصرف الأمم المتحدة ما دامت هناك حاجة إليه وعدم استتباعه أي تكاليف إضافية أو نقل إضافي للموظفين مع مراعاة الطابع الفريد للمخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    In addition, the overspent balance of $523,400 for other personnel resulted from payment of assignment grants associated with the movement of staff to the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. UN وإضافة إلى ذلك، نجم الرصيد السلبي البالغ 400 523 دولار فيما يتعلق بالموظفين الآخرين عن دفع منحة انتداب مرتبطة بانتقال الموظفين إلى الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    This may lead to the risk that the amounts will become irrecoverable with the passage of time and the movement of staff out of the United Nations system. UN وقد يؤدي هذا إلى مخاطر منها أن تصبح المبالغ غير قابلة للاسترداد مع مرور الزمن وإلى مغادرة الموظفين إلى خارج منظومة الأمم المتحدة.
    The Division's current delegations of authority would be expanded to include job classification for field positions, approval of the movement of staff to higher levels, discretionary decisions in the management of staff and administration of benefits and management of the electronic website for the posting of vacancies for peacekeeping operations. UN وسيجري التوسع في عمليات تفويض الإدارة الآن للسلطات لتشمل تصنيف الوظائف الميدانية، والموافقة على ترقي الموظفين إلى مستويات أعلى، والقرارات التقديرية في إدارة شؤون الموظفين وتطبيق المزايا، وإدارة الموقع الإلكتروني على الإنترنت للإعلان عن الشواغر في عمليات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus