The Monterrey Consensus is in fact an important step forward towards a working partnership between the United Nations and the multilateral financial institutions. | UN | إن توافق آراء مونتيري في الواقع خطوة مهمة نحو إقامة شراكة عمل بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف. |
The United Nations system and the multilateral financial institutions have been important partners and facilitators for international development cooperation with middle-income countries. | UN | وقد كانت منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف شركاء هامين وميسِّرين للتعاون الإنمائي الدولي مع البلدان المتوسطة الدخل. |
For their part, the United Nations and the multilateral financial institutions must develop a new framework to prevent and respond to risks and economic crises. | UN | ويتعين على الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف استحداث إطار للحيلولة دون حدوث المخاطر والأزمات الاقتصادية وإيجاد الاستجابة لها. |
the multilateral financial institutions should maintain stable policies and should not continually create new conditions for the mobilization of resources. | UN | إن المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف يجب أن تنتهج سياسات ثابتة وتتفادى الاستمرار في وضع شروط جديدة لتعبئة الموارد. |
The ongoing reform of the multilateral financial institutions was noted. | UN | وأحيط علما باﻹصلاحات الجارية في المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف. |
With the same determination, my country has proposed a true reform of the multilateral financial institutions. | UN | وبنفس التصميم، اقترح بلدي إصلاحا حقيقيا للمؤسسات المالية المتعددة الأطراف. |
The United Nations agencies and the multilateral financial institutions must contribute to eradicating the pervasive problem of caste-based abuse. | UN | ويجب على وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف أن تساهم في القضاء على المشكلة السريعة التفشي المتمثلة في الظلم القائم على الطبقة الاجتماعية. |
In addition, appropriate measures will need to be taken by bilateral creditors and the multilateral financial institutions to find durable solutions to the unsustainable debt problems of African countries, and African least developed countries in particular. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتعين على الجهات الدائنة الثنائية الأطراف، والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف اتخاذ تدابير ملائمة لإيجاد حلول دائمة لمشاكل الديون التي لا تحتمل للبلدان الأفريقية، ولا سيما أقل البلدان الأفريقية نموا. |
8. The Monterrey Conference had been a successful example of cooperation between the United Nations and the multilateral financial institutions, which must extend throughout the follow-up process. | UN | 8 - وأضافت أن مؤتمر مونتيري كان مثالا ناجحا للتعاون بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف ويجب أن يستمر خلال عملية المتابعة بكاملها. |
There is also a need for closer working relationships between the United Nations and the multilateral financial institutions in the interest of more effective coordination and coherence. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى علاقات عمل أوثق بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف من أجل تنسيق وتماسك أكثر فعالية. |
The United Nations system and the multilateral financial institutions have been important partners and facilitators for international development cooperation with middle-income countries. | UN | وقد كانت منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف شركاء وميسّرين ذوي أهمية في ميدان التعاون الإنمائي الدولي مع البلدان المتوسطة الدخل. |
11. Calls upon the international community, the United Nations system and the multilateral financial institutions, and invites the Global Environment Facility, within its mandate, to support actively the national and regional activities of the Caribbean States towards the promotion of the sustainable management of coastal and marine resources; | UN | 11 - تهيب بالمجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف تقديم دعم فعال إلى الأنشطة الوطنية والإقليمية التي تقوم بها الدول الكاريبية في سبيل تشجيع إدارة الموارد الساحلية والبحرية على نحو مستدام، وتدعو مرفق البيئة العالمية إلى القيام بذلك، ضمن حدود ولايته؛ |
The ongoing reform of the multilateral financial institutions was noted. | UN | وأحيط علما باﻹصلاحات الجارية في المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف. |
The ongoing reform of the multilateral financial institutions was noted. | UN | وأحيط علما باﻹصلاحات الجارية في المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف. |
First, the debtor country addresses its domestic adjustment requirements, generally in a programme supported by the multilateral financial institutions. | UN | أولا يلبي البلد المدين احتياجات تكيفه المحلي، عادة عن طريق برنامج تدعمه المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف. |
On the one hand, the multilateral financial institutions appeared to have sufficient resources for non-concessional flows. | UN | إذ يبدو من ناحية أن المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف لديها موارد كافية لمنح ائتمانات غير تساهلية. |
the multilateral financial institutions (MFIs) have already taken a number of measures to help avoid arrears and to deal with those that already exist. | UN | وقد قامت بالفعل المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف باتخاذ عدد من التدابير من أجل المساعدة على تفادي التأخر في الدفع ومن أجل معالجة المتأخرات الموجودة بالفعل. |
Not only should that tendency be reversed, but the decision-making process in the multilateral financial institutions should be democratized, and the resources destined for operational activities undertaken by United Nations bodies should be increased. | UN | ولا ينبغي فقط عكس هذا الاتجاه بل وكذلك إضفاء الطابع الديمقراطي على عملية إصدار القرارات داخل المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف وزيادة الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها هيئات اﻷمم المتحدة. |
There thus continues to be a strong case for expanding official lending through the regular activities of the multilateral financial institutions. | UN | ولهذا، لا تزال هناك حاجة ملحة إلى توسيع الإقراض الرسمي عبر الأنشطة العادية للمؤسسات المالية المتعددة الأطراف. |
The representative agreed that the multilateral financial institutions played a predominant role in the current global environment. | UN | وأقر الممثل بأن المؤسسات المالية متعددة الأطراف تؤدي دوراً مهيمناً في البيئة العالمية الحالية. |
215. the multilateral financial institutions should continue to play a major role in development and in promoting the stability of the international financial system. | UN | ٥١٢ - ينبغي للمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف أن تواصل القيام بدور رئيسي في التنمية وفي تعزيز استقرار النظام المالي الدولي. |
32. Requests the multilateral financial institutions to ensure that their support for Africa is compatible with the New Partnership; | UN | 32 - تطلب إلى المؤسسات المالية المتعددة الأطراف أن تكفل اتساق دعمها لأفريقيا مع الشراكة الجديدة؛ |
(a) To strengthen cooperation with the New Partnership for Africa's Development by providing coherent support for the programmes drawn up by African leaders within that framework, including by mobilizing internal and external financial resources and facilitating approval of such programmes by the multilateral financial institutions; | UN | (أ) تعزيز التعاون مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا من خلال تقديم دعم متسق للبرامج التي يضعها القادة الأفارقة ضمن ذلك الإطار، بوسائل منها تعبئة موارد مالية محلية وخارجية وتيسير موافقة المؤسسات المالية المتعددة الأطراف على هذه البرامج؛ |
In that regard, WTO and the multilateral financial institutions should take into account the policy framework adopted by the United Nations. | UN | وفي هذا السياق، يتعين على منظمة التجارة الدولية والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف أن تأخذ في الاعتبار إطار السياسة الذي اعتمدته اﻷمم المتحدة. |
It is our earnest hope that the international community as well as organs of the United Nations system and the multilateral financial institutions will continue to render their invaluable and generous assistance in order to ensure the success of our regional integration efforts. | UN | ولنا خالص اﻷمل بأن يواصل المجتمع الدولي فضلا عن هيئات منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية متعددة اﻷطراف في تقديم مساعداتها القيمة والسخية من أجل ضمان نجاح جهودنا في تحقيق التكامل الاقليمي. |
Finally, conditionalities attached to multilateral loans have brought a wider set of policy measures under the close surveillance and assessment of the multilateral financial institutions. | UN | وأخيرا، فإن المشروطية المتصلة بالقروض المتعددة الأطراف أخضعت مجموعة واسعة النطاق من تدابير السياسات لتدقيق وتقييم أوثق من جانب المؤسسات المالية المتعددة الأطراف. |
A major challenge for the multilateral financial institutions is to help developing countries to mitigate the damaging effects of volatile capital flows and provide counter-cyclical financing mechanisms to compensate for the inherent pro-cyclical movement of private capital flows. | UN | من التحديات الرئيسية التي تواجهها المؤسسات المالية المتعددة الأطراف مساعدة البلدان النامية على تخفيف الآثار الضارة لتقلب تدفقات رأس المال وإتاحة آليات تمويل مقاومة للتقلبات الدورية من أجل التعويض عن الحركة المسايرة للتقلبات الدورية التي ترافق تدفقات رأس المال الخاص. |
120. Commitment 8 reflects Governments’ concerns about the negative social consequences of structural adjustment programmes (SAPs) sponsored by the multilateral financial institutions. | UN | ١٢٠ - يعكس الالتزام ٨ قلق الحكومات إزاء العواقب الاجتماعية السلبية لبرامج التكيف الهيكلي التي ترعاها مؤسسات مالية متعددة اﻷطراف. |
The developing countries must be given a greater role in decision-making in the multilateral financial institutions and agencies. | UN | وينبغي أن يُعهَد إلى البلدان النامية بدور أكبر في عمليات صُنع القرار على مستوى المؤسسات والوكالات المالية المتعددة الأطراف. |
For our part, Ghana has adopted development strategies and followed advice given by the multilateral financial institutions and other development partners to liberalize and restructure its economy. | UN | ومن جانبنا اعتمدت غانا إستراتيجيات إنمائية واتبعت النصيحة التي أسدتها لها المؤسسات المالية المتعددة الأطراف وجهات شريكة أخرى في التنمية لتحرير اقتصادها ولإعادة هيكلته. |