"the multilateral organizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنظمات المتعددة اﻷطراف
        
    • للمنظمات المتعددة الأطراف
        
    • المنظمات متعددة الأطراف
        
    • والمنظمات المتعددة اﻷطراف
        
    • التي بذلتها المنظمات المتعددة الأطراف
        
    Priorities according to the multilateral organizations UN اﻷولويات حسبما حددتها المنظمات المتعددة اﻷطراف
    Priorities according to the multilateral organizations UN اﻷولويات حسبما حددتها المنظمات المتعددة اﻷطراف
    Encouragement of that process by the multilateral organizations and the United Nations in particular could facilitate the process and ease the socially painful transition to a market economy. UN ومن شأن تشجيع المنظمات المتعددة اﻷطراف وخصوصا اﻷمم المتحدة لهذه العملية أن ييسرها وأن يسهل الانتقال الاجتماعي الصعب إلى الاقتصاد السوقي.
    3. Recognizes that, in light of the Monterrey Consensus, there exists a unique opportunity to examine the future funding of the multilateral organizations working in development in a comprehensive and holistic manner. UN 3 - يدرك أنه توجد، بالنظر إلى توافق آراء مونتيري، فرصة فريدة للقيام على نحو شامل وكلي بدراسة التمويل المقبل للمنظمات المتعددة الأطراف العاملة في مجال التنمية.
    (i) Establishing close coordination with the multilateral organizations involved in the development of the least developed countries in Africa, particularly in the context of the implementation of the New Partnership for Africa's Development; UN (ط) التنسيق الوثيق مع المنظمات متعددة الأطراف التي تشارك في تنمية أقل البلدان نموا في أفريقيا، ولا سيما في إطار تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛
    Unfortunately, these efforts have been overwhelmed by the massive reductions in financial assistance from the industrialized countries and the multilateral organizations. UN والمؤسف أن تخفيضات المساعدة المالية بصورة كبيرة من جانب البلدان الصناعية والمنظمات المتعددة اﻷطراف تطمس إثر هذه الجهود.
    The 3 by 5 Initiative, launched by the UNAIDS secretariat and WHO in 2003, was one of the major efforts of the multilateral organizations to translate its resolutions into a global effort to politically mobilize and technically support large-scale expansion of ART where it was needed most. UN وكانت مبادرة " معالجة 3 ملايين شخص بحلول عام 2005 " ، التي شرعت فيها أمانة البرنامج المشترك المعني بالإيدز ومنظمة الصحة العالمية في عام 2003، أحد أهم الجهود التي بذلتها المنظمات المتعددة الأطراف لترجمة قراراتها إلى جهود عالمية للتعبئة السياسية لصالح توسيع نطاق العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي وإتاحة الدعم التقني حيثما تدعو الحاجة الماسة إلى ذلك أكثر.
    In subscribing to this observation, my delegation would urge the multilateral organizations to ensure that such collaboration be fair and just, in view of the tendency of those institutions to impose conditions that are very often unfair. UN وتأييدا لهذه الملاحظة، يحث وفـــد بلـــدي المنظمات المتعددة اﻷطراف على أن تعمل على أن يكون هـــــذا التعاون منصفا وعادلا، نظرا إلى نزعة تلك المؤسسات إلى فرض شروط مجحفة في أغلب اﻷحوال.
    This holds true not only for activities related to planning but also for activities and efforts that focus on the implementation of national forest programmes by all actors involved and not only by the multilateral organizations. UN وهذا القول لا ينطبق فحسب على اﻷنشطة المتصلة بالتخطيط بل ينطبق أيضا على اﻷنشطة والجهود التي تركﱢز على تنفيذ البرامج الوطنية للغابات من جانب جميع الجهات الفاعلة المعنية، لا المنظمات المتعددة اﻷطراف فحسب.
    the multilateral organizations expressed their readiness to support developing countries in formulating and implementing social-sector programmes aimed at the poor and in monitoring and analysing budget expenditures on basic social services, their cost-effectiveness and their impact on social indicators. UN وأعربت المنظمات المتعددة اﻷطراف عن استعدادها لتقديم الدعم إلى البلدان اﻷطراف النامية في صوغ وتنفيذ برامج القطاع الاجتماعي التي تستهدف الفقراء، وفي رصد وتحليل النفقات المعتمدة في الميزانية للخدمات الاجتماعية اﻷساسية، وفعاليتها من حيث التكلفة وتأثيرها على المؤثرات الاجتماعية.
    88. Funding of all the multilateral organizations are now at zero growth or declining, and prospects for new and additional funds appear to be weak. UN ٨٨ - والتمويل المقدم من جميع المنظمات المتعددة اﻷطراف ثابت اﻵن عند مستوى النمو الصفري أو آخذ في التناقص، واحتمالات توفر أموال جيدة وإضافية تبدو ضعيفة.
    22. the multilateral organizations represented at the Oslo meeting expressed their readiness to support developing countries in the formulation and implementation of social sector programmes in favour of the poor, and in the monitoring and analysis of budget expenditure on basic social services, their cost-effectiveness and their impact on social indicators. UN ٢٢ - وأبدت المنظمات المتعددة اﻷطراف الممثلة في اجتماع أوسلو استعدادها لدعم البلدان النامية في صوغ وتنفيذ برامج القطاع الاجتماعي الموجهة للفقراء، وفي رصد وتحليل ما يرد في الميزانيات من أوجه إنفاق على الخدمات الاجتماعية اﻷساسية، ومدى فعالية تلك الخدمات من حيث التكلفة وأثرها على المؤشرات الاجتماعية.
    3. Recognizes that, in light of the Monterrey Consensus, there exists a unique opportunity to examine the future funding of the multilateral organizations working in development in a comprehensive and holistic manner. UN 3 - يدرك أنه توجد، بالنظر إلى توافق آراء مونتيري، فرصة فريدة للقيام على نحو شامل وكلي بدراسة التمويل المقبل للمنظمات المتعددة الأطراف العاملة في مجال التنمية.
    3. Recognizes that, in light of the Monterrey Consensus, there exists a unique opportunity to examine the future funding of the multilateral organizations working in development in a comprehensive and holistic manner. UN 3 - يدرك أنه توجد، بالنظر إلى توافق آراء مونتيري، فرصة فريدة للقيام على نحو شامل وكلي بدراسة التمويل المقبل للمنظمات المتعددة الأطراف العاملة في مجال التنمية.
    (i) Establishing close coordination with the multilateral organizations involved in the development of the least developed countries in Africa, particularly in the context of the implementation of the New Partnership for Africa's Development; UN (ط) التنسيق الوثيق مع المنظمات متعددة الأطراف التي تشارك في تنمية أقل البلدان نموا في أفريقيا، ولا سيما في إطار تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛
    This situation of extreme fragility made it necessary, from the beginning of my Government, to formulate an economic policy that would gain the support and credibility of the international community and the multilateral organizations. UN وهذه الحالة المفرطة الهشاشة حتمت على حكومة بلادي، في مستهل عهدها، أن تضع سياسة اقتصادية من شأنها أن تكسب دعم ومصداقية المجتمع الدولي والمنظمات المتعددة اﻷطراف.
    The 3 by 5 Initiative, launched by the UNAIDS secretariat and WHO in 2003, was one of the major efforts of the multilateral organizations to translate its resolutions into a global effort to politically mobilize and technically support large-scale expansion of ART where it was needed most. UN وكانت مبادرة " معالجة 3 ملايين شخص بحلول عام 2005 " ، التي شرعت فيها أمانة البرنامج المشترك المعني بالإيدز ومنظمة الصحة العالمية في عام 2003، أحد أهم الجهود التي بذلتها المنظمات المتعددة الأطراف لترجمة قراراتها إلى جهود عالمية للتعبئة السياسية لصالح توسيع نطاق العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي وإتاحة الدعم التقني حيثما تدعو الحاجة الماسة إلى ذلك أكثر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus