"the multilateral process" - Traduction Anglais en Arabe

    • العملية المتعددة الأطراف
        
    • بالعملية المتعددة الأطراف
        
    • العملية متعددة الأطراف
        
    • والعملية المتعددة الأطراف
        
    • عملية التعددية
        
    • المسار المتعدد الأطراف
        
    • العملية التعددية
        
    • العملية المتعدِّدة الأطراف
        
    • بتعددية الأطراف
        
    Its membership includes experts who are able to make a contribution on emerging issues and the multilateral process. UN وتضم اللجنة في عضويتها خبراء ممن يستطيعون الإسهام في بحث القضايا الناشئة وفي العملية المتعددة الأطراف.
    Its membership includes experts who are able to make a contribution on emerging issues and the multilateral process. UN وتضم اللجنة في عضويتها خبراء ممن يستطيعون الإسهام في بحث القضايا المستجدة وفي العملية المتعددة الأطراف.
    the multilateral process must not be undermined by unilateral measures. UN ويجب الحرص على عدم تقويض العملية المتعددة الأطراف من جراء التدابير الانفرادية.
    Support for the draft resolution is a reaffirmation of our commitment to the multilateral process in the field of nuclear disarmament and non-proliferation. UN يمثل دعم مشروع القرار إعادة تأكيد لالتزامنا بالعملية المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Its membership includes experts who are able to make a contribution on emerging issues and the multilateral process. UN وتضم اللجنة خبراء ممن يستطيعون الإسهام في القضايا الناشئة وفي العملية المتعددة الأطراف.
    Its membership includes experts who are able to make a contribution on emerging issues and the multilateral process. UN وتضم اللجنة خبراء ممن يستطيعون الإسهام في القضايا الناشئة وفي العملية المتعددة الأطراف.
    Solomon Islands further notes with concern the proliferation of climate change financial mechanisms outside the multilateral process. UN وتلاحظ جزر سليمان أيضا مع القلق انتشار الآليات المالية لتغير المناخ خارج نطاق العملية المتعددة الأطراف.
    The view was also expressed that the multilateral process on climate change needed to be strengthened. UN وأُعرب أيضا عن رأي مؤداه ضرورة تعزيز العملية المتعددة الأطراف المتعلقة بتغير المناخ.
    Difficulties continue to stand in the way of the multilateral process of disarmament. UN لا تزال هناك صعوبات أمام العملية المتعددة الأطراف لنزع السلاح.
    the multilateral process was expected to be inclusive and transparent, and based on a bottom-up approach. UN وكان يُتوخى أن تتسم العملية المتعددة الأطراف بالشمولية والشفافية وأن تستند إلى نهج تصاعدي.
    Its membership includes experts who are able to make a contribution on emerging issues and the multilateral process. UN وتضم اللجنة خبراء ممن يستطيعون الإسهام في القضايا الناشئة وفي العملية المتعددة الأطراف.
    The larger membership of the Organization has a vital stake in ensuring that those efforts are undertaken in a collective spirit, ensuring the centrality of the multilateral process. UN ولأعضاء المنظمة مصلحة حيوية في ضمان بذل هذه الجهود بروح جماعية، مما يضمن مركزية العملية المتعددة الأطراف.
    the multilateral process should be inclusive, not exclusive. UN وينبغي أن تكون العملية المتعددة الأطراف شاملة للجميع وليست مقصورة على البعض دون الآخر.
    The strengthening and promotion of the multilateral process would certainly contribute to the world's efforts effectively to address international challenges. UN ومن المؤكد أن العملية المتعددة الأطراف والنهوض بها سيساهم في جهود العالم المبذولة للتصدي بشكل فعال للتحديات الدولية.
    Its membership includes experts who are able to contribute on emerging issues and the multilateral process. UN وتضم اللجنة في عضويتها خبراء ممـن يستطيعون الإسهام في بحث القضايا المستجـدة وفي العملية المتعددة الأطراف.
    Although falling far short of our expectations, these followup measures could still help strengthen the BWC and sustain the multilateral process. UN ولا تلبي هذه التدابير للمتابعة توقعاتنا غير أنها قد تساعد على تدعيم اتفاقية الأسلحة البيولوجية ومساندة العملية المتعددة الأطراف.
    Support for the draft resolution is a reaffirmation of our commitment to the multilateral process in the field of nuclear disarmament and nonproliferation. UN فتأييد مشروع القرار يمثل إعادة تأكيد التزامنا بالعملية المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Expedite its decision-making and improve its working methods, in conformity with the relevant provisions of the Cartagena Document on Methodology of the Movement and the Document on the Methodology of the Non-Aligned Movement adopted at the 14th NAM Summit in Havana, through determined and timely action in order to contribute more effectively in the multilateral process, with the aim of enhancing its role and stature as a leading global force; UN 22/13 التعجيل بعملية اتخاذ القرار في الحركة وتحسين أساليب عملها بما يتفق مع النصوص ذات الصلة في وثيقة كارتاخينا بشأن منهجية الحركة() ووثيقة منهجية حركة عدم الانحياز التي اعتمدها مؤتمر القمة الرابع عشر للحركة في هافانا، وذلك من خلال إرادة صادقة وفي حينها للعمل من أجل الإسهام بمزيد من الكفاءة في العملية متعددة الأطراف بغرض تعزيز دور الحركة ومكانتها كقوة عالمية رائدة؛
    Jamaica strongly reaffirms its commitment to the United Nations and the multilateral process. UN وتؤكد جامايكا بقوة مجددا التزامها إزاء الأمم المتحدة والعملية المتعددة الأطراف.
    In this context we are reassured by the Secretary-General's emphasis on the imperative of the multilateral process. UN وفي هذا السياق طمأننا الأمين العام إلى أنه أعاد تأكيد حتمية عملية التعددية.
    Finally, I too would like to take this opportunity to say farewell to Ambassador Amina and to say how much we appreciate her invaluable contributions to the multilateral process in Geneva, including at the CD. UN وفي الختام، أود أيضاً اغتنام هذه الفرصة لتوديع السفيرة أمينة وأقول لها كم نقدر مساهماتها التي لا تقدر بثمن في المسار المتعدد الأطراف في جنيف، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح.
    In our interdependent world, the need to strengthen the multilateral process is now more urgent than ever if we are to achieve our common goal of a just and humane international order based on international cooperation and solidarity. UN وفي عالمنا المتكامل، أصبحت الحاجة إلى تقوية العملية التعددية أكثر إلحاحا الآن عن أي وقت مضى، إن كان لنا أن نحقق غايتنا المشتركة في نظام دولي عادل وإنساني قائم على التعاون والتآزر الدوليين.
    While concerns were expressed on the impacts of these plurilateral negotiations on the multilateral process in GATS, some experts noted that nothing in the Doha Round required a linkage between the two negotiations. UN وبينما أعرب البعض عن بواعث قلق بشأن آثار هذه المفاوضات المتعدِّدة الأطراف على العملية المتعدِّدة الأطراف في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، أشار بعض الخبراء إلى أن جولة الدوحة لا تستوجب أي رابط بين مجموعتي المفاوضات.
    The Ministers reaffirmed and underscored the validity and relevance of the Movement's principled positions concerning the promotion and preservation of multilateralism and the multilateral process, as follows: UN 16 - أكد الوزراء من جديد وأبرزوا صحة ووجاهة المواقف المبدئية للحركة فيما يتعلق بالنهوض بتعددية الأطراف والعملية المتعددة الأطراف والحفاظ عليهما، على الشكل التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus