He also cautioned that to deal with the so-called crisis facing the multilateral system of disarmament, the correct response would be not to discard that system, but to strengthen it. | UN | وكان قد حذرنا أيضاً بأننا إن أردنا التصدي لما يوصف بالأزمة التي يواجهها النظام المتعدد الأطراف لنزع السلاح، فإن الاستجابة السليمة ليست نبذ ذلك النظام، وإنما تعزيزه. |
We believe that Ecuador will endeavour to ensure that our region continues to contribute to the multilateral system of disarmament and non-proliferation. | UN | ونعتقد أن إكوادور ستسعى لضمان أن تواصل منطقتنا المساهمة في النظام المتعدد الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
Mr. Vice-Minister, your participation in the Conference today highlights the contribution your country has made and is making to the multilateral system of disarmament and non-proliferation. | UN | السيد نائب الوزير، إن مشاركتكم في المؤتمر اليوم تبرز مدى إسهام بلدكم في الماضي والحاضر في النظام المتعدد الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
Romania's participation in the Conference on Disarmament, Sir, is a testimony to your country's contribution to the multilateral system of disarmament and non-proliferation. | UN | إن مشاركة رومانيا في مؤتمر نزع السلاح، سيدي، يشهد على إسهام بلدكم في النظام المتعدد الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
We are grateful for your participation this afternoon in the Conference on Disarmament, Sir, because it reflects your country's contributions to the multilateral system of disarmament and non-proliferation. | UN | ونحن ممتنون لكم، سيدي، على مشاركتكم بعد ظهر اليوم في مؤتمر نزع السلاح، لأن في ذلك تجسيداً لإسهامات بلدكم في النظام المتعدد الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
Issues being considered in the negotiations include the extent to which the registration of GIs within the multilateral system of notification and registration would create legal effects at national levels, the participation in the system, and administrative and other burdens of multilateral system. | UN | وتشمل القضايا قيد النظر في المفاوضات مدى إمكان أن يحدث إدراج البيانات الجغرافية ضمن النظام المتعدد الأطراف في مجالي الإخطار والتسجيل آثاراً قانونية على الصعيد الوطني، وعلى صعيد المشاركة في النظام والأعباء الإدارية وغيرها من أعباء النظام المتعدد الأطراف. |
We urge you to seek creative solutions, which, on the basis of established procedures, will enable the Conference to make a contribution to the multilateral system of disarmament and non-proliferation. | UN | وندعوكم، سيدي الرئيس، إلى التماس حلول إبداعية تمكّن المؤتمر، استناداً إلى الإجراءات الموضوعة، من الإسهام في النظام المتعدد الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
76. Much remained to be done to improve the coherence of the multilateral system of development cooperation. | UN | 76- ولا تزال هناك حاجة إلى عمل الكثير لتحسين تماسك النظام المتعدد الأطراف للتعاون من أجل التنمية. |
It is thus an appropriate forum in which to identify new ways of concrete cooperation, not only with the multilateral system of the United Nations, but with our partners from the North and South, where there is still a vast potential for trade, investment and multifaceted cooperation that have not yet been explored but which are necessary for the implementation of NEPAD. | UN | ومن ثم فهي محفل مناسب للتعرف على الأساليب الجديدة للتعاون الملموس، لا مع النظام المتعدد الأطراف في الأمم المتحدة فحسب بل ومع شركائنا من بلدان الشمال والجنوب حيث لا تزال هناك إمكانية كبيرة للاستثمار التجاري والتعاون المتعدد الأوجه مما لم يُستكشف حتى الآن ولكنه ضروري لتنفيذ الشراكة الجديدة. |
My delegation stands ready to work with you, Sir, all Members of the United Nations, and civil society with a view to supporting substantive progress on the multilateral disarmament agenda in order to strengthen the multilateral system of governance and contribute towards the maintenance of international peace and security. | UN | ووفدي على استعداد للعمل معكم، سيدي، وجميع أعضاء الأمم المتحدة والمجتمع المدني بغية دعم التقدم الموضوعي بشأن جدول الأعمال المتعدد الأطراف لنزع السلاح من أجل تعزيز النظام المتعدد الأطراف للحوكمة والإسهام في صون السلم والأمن الدوليين. |
(c) The Government also provided information on the strengthening of the multilateral system of promotion and protection of human rights. | UN | (ج) قدمت الحكومة أيضاً معلومات بشأن توطيد النظام المتعدد الأطراف لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
The main focus of this policy has been on genuine openness to monitoring, full cooperation with international human rights bodies and the incorporation of Mexico's experience and vision in the efforts to reform the multilateral system of promotion and protection of human rights. | UN | وقد تمثلت المحاور الأساسية لهذه السياسة في اتباع نهج انفتاح حقيقي إزاء الرصد، وتحقيق تعاون كامل مع الهيئات الدولية لحقوق الإنسان وإدماج تجربة ورؤية المكسيك في جهود إصلاح النظام المتعدد الأطراف لرعاية حقوق الإنسان وحمايتها. |
Let me conclude by stressing the GUAM member States' full commitment to addressing the twofold challenge facing the United Nations today -- strengthening the multilateral system of collective security and bringing the Security Council, as its central element, in line with today's realities and demands. | UN | واسمحوا لي أن أختتم بالتشديد على الالتزام الكامل للدول الأعضاء في مجموعة غوام في التصدي للتحدي المزدوج الذي يواجه الأمم المتحدة اليوم - ألا وهو تعزيز النظام المتعدد الأطراف للأمن الجماعي ومواءمة المجلس، بوصفه العنصر الرئيسي في هذا النظام، مع حقائق ومطالب عصرنا. |
I think the correct response to all these concerns lies not in discarding the multilateral system or collective international efforts but in increasing joint efforts to strengthen the multilateral system of international peace and security, including the system for disarmament, arms control and non-proliferation. | UN | وأعتقد أن الرد الصحيح على جميع هذه الشواغل لا يكمن في التخلص من النظام المتعدد الأطراف أو الجهود الجماعية الدولية وإنما في زيادة الجهود المشتركة لتعزيز النظام المتعدد الأطراف للسلام والأمن الدوليين، بما في ذلك نظام نزع السلاح والحد من الأسلحة ومنع الانتشار. |
Over the long term, if the multilateral system of trade liberalization does not produce the desired results, despite credible efforts by African countries, then there is a very real possibility of a backlash against trade liberalization and the multilateral system. | UN | وعلى المدى البعيد، إذا لم يسفر النظام المتعدد الأطراف لتحرير التجارة عن النتائج المطلوبة، رغم الجهود الموثوقة التي تبذلها البلدان الأفريقية، فهناك إمكانية حقيقية جدا لحدوث نتائج معاكسة لتحرير التجارة والنظام المتعدد الأطراف. |
Over the long term, if the multilateral system of trade liberalization does not produce the desired results, despite credible efforts by African countries, then there is a very real possibility of a backlash against trade liberalization and the multilateral system. | UN | وفي الأجل الطويل, إذا لم يتوصل النظام المتعدد الأطراف لتحرير التجارة إلى تحقيق النتائج المنشودة، رغم ما تبذله البلدان الأفريقية من جهود صادقة, فسيكون هناك احتمال حقيقي للغاية لحدوث حركة ارتجاعية ضد تحرير التجارة والنظام المتعدد الأطراف. |
The Court makes an outstanding contribution, in the framework of the multilateral system of peace and security, to consolidating relations of peace and friendship among countries and to strengthening the international legal order based on respect for the law, which the United Nations has, in the Charter, as its fundamental pillar. | UN | وتسهم المحكمة في إطار النظام المتعدد الأطراف للسلم والأمن إسهاما كبيرا في تعزيز علاقات السلم والصداقة فيما بين البلدان وتقوية النظام القانوني الدولي القائم على احترام القانون الذي تتخذه الأمم المتحدة، كدعامة أساسية لها في الميثاق. |
The Court makes an ongoing contribution, in the framework of the multilateral system of peace and security, to strengthening relations among countries and to instilling a sense of respect for the law in the international legal order, by combining the fundamental principles and the mandates of the Charter of the United Nations, which is its backbone. | UN | وتقدِّم المحكمة إسهامات جارية في إطار النظام المتعدد الأطراف للسلام والأمن، بغية توطيد العلاقات بين البلدان، وترسيخ شعور الاحترام للقانون في النظام القانوني الدولي، بالمزج بين المبادئ والولايات الأساسية لميثاق الأمم المتحدة، التي تُشكِّل عموده الفقري. |
We are grateful for your presence here, Minister, your participation today in the Conference, because everyone is aware of the contribution which has been and is being made by Australia to the multilateral system of disarmament and non-proliferation and to this Conference in particular. | UN | سيدي الوزير، نحن ممتنون لوجودكم هنا اليوم للمشاركة في المؤتمر، لأن الجميع يدرك مقدار ما قدمته أستراليا وما تقدمه من مساهمات لفائدة النظام المتعدد الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار وهذا المؤتمر على وجه الخصوص. |
The international community cannot afford to postpone reform. It is our duty to preserve the multilateral system of peace and security – an achievement of the international community that, despite its shortcomings, has helped save the planet from another war on a global scale. | News-Commentary | ولا يملك المجتمع الدولي ترف تأجيل الإصلاح. بل ومن واجبنا أن نحافظ على النظام المتعدد الأطراف القادر على تحقيق السلام والأمن ــ وهو إنجاز حقيقي للمجتمع الدولي، برغم نقائصه، وهو الذي ساعد في إنقاذ كوكب الأرض من حرب أخرى على نطاق عالمي؟ |
As the EU High Representative for Foreign Affairs and Security Policy, Catherine Ashton, put it, " Our commitment to the multilateral system of global governance through the UN and other bodies is clear " and we work " with conviction and clarity on the major challenges that face us, be they climate change, poverty, conflict or terrorism " . | UN | ومثلما قالت الممثلة السامية للاتحاد الأوروبي للشؤون الخارجية والسياسة الأمنية، كاثرين آشتون، " إن التزامنا بالنظام المتعدد الأطراف للحوكمة العالمية من خلال الأمم المتحدة والهيئات الأخرى واضح " ، ونحن نعمل " باقتناع ووضوح حيال التحديات الرئيسية التي تواجهنا، سواء كانت تغيّر المناخ، أو الفقر، أو الصراعات، أو الإرهاب " . |