"the multilateral trading" - Traduction Anglais en Arabe

    • التجاري المتعدد الأطراف
        
    • التجارة المتعدد الأطراف
        
    • التجارة المتعددة الأطراف
        
    • التجاري متعدد الأطراف
        
    • التجارة متعدد الأطراف
        
    • التجارية المتعددة الأطراف
        
    • النظام التجاري المتعدد
        
    • التجاري المتعدد اﻷطراف إنما هو خطر
        
    • تجاري متعدد الأطراف
        
    • التجارة متعددة الأطراف
        
    • التجاري المتعددة الأطراف
        
    • التجاري المتعدّد الأطراف
        
    • التجارية المتعدد اﻷطراف
        
    • التجارية متعددة الأطراف
        
    • المبادلات المتعدد الأطراف
        
    That failure was regarded as a setback to the multilateral trading system. UN وقد اعتُبِر أن هذا الإخفاق يشكِّل نكسة للنظام التجاري المتعدد الأطراف.
    The asymmetries and imbalances within the multilateral trading system need to be corrected anchoring it in development logic. UN ويتعين تصويب أوجه عدم التماثل وعدم الاتزان داخل النظام التجاري المتعدد الأطراف بإرسائه على منطق إنمائي.
    The idea of a global partnership extends to the multilateral trading system. UN إن فكرة إقامة شراكة عالمية تمتد لتشمل النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Owing to their unique vulnerabilities and structural weaknesses, they were the most marginalized countries in the multilateral trading system. UN ونظرا لأوجه الضعف الفريدة لتلك البلدان وضعف هياكلها، فإنها أكثر البلدان تهميشا في نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    This poses another challenge to the multilateral trading system. UN وهذا يشكل تحديا آخر للنظام التجاري المتعدد الأطراف.
    On the other hand, the proliferation of RTAs was considered as weakening the centrality of the multilateral trading system. UN ومن الناحية الأخرى، نُظر إلى تكاثر الاتفاقات التجارية الإقليمية على أنه يُضعف محورية النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    In that regard, the Asian Group fully supported the efforts of Palestine to integrate into the multilateral trading system. UN وبهذا الخصوص تؤيد المجموعة الآسيوية تأييداً كاملاً جهود فلسطين الرامية إلى الاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Other delegations said that measures had to be taken to integrate developing countries more successfully into the multilateral trading system. UN وذكرت وفود أخرى أنه يجب اتخاذ تدابير لزيادة دمج البلدان النامية بنجاح أكبر في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    One of the views expressed is that the multilateral trading system needs to be manageable and to limit itself to trade liberalization. UN وقد أُعرب عن رأي مفاده أن النظام التجاري المتعدد الأطراف ينبغي أن يكون قابلاً للإدارة وأن يقتصر على تحرير التجارة.
    This is a key purpose of the multilateral trading system. UN وهذا هو الغرض الرئيسي من النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Stressing the importance of integration of Arab States into the multilateral trading system through, inter alia, accession to the WTO; UN وإذ نؤكد أهمية اندماج الدول العربية في النظام التجاري المتعدد الأطراف بطرق منها الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية؛
    This was casting a shadow on the credibility of the multilateral trading system and the multilateral trade negotiations process. UN وقد ألقى ذلك بظل ثقيل على مصداقية النظام التجاري المتعدد الأطراف وعلى عملية المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    Fulfil commitments to the multilateral trading system, without undermining African development goals; UN والوفاء بالتزاماتها للنظام التجاري المتعدد الأطراف بدون المس بالأهداف الإنمائية الأفريقية؛
    The Group had a long-standing commitment to strengthening the multilateral trading system. UN ويقع على مجموعته التزام طويل العهد بتعزيز النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    That failure was regarded as a setback to the multilateral trading system. UN وقد اعتُبِر أن هذا الإخفاق يشكِّل نكسة للنظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Greater effort was required in order to make the multilateral trading system a true engine of development. UN ولا بد من بذل المزيد من الجهود لكي يصبح النظام التجاري المتعدد الأطراف محركاً حقيقياً للتنمية.
    The ability of developing countries to benefit from increasing global interdependence also depended on the multilateral trading system. UN وقدرة البلدان النامية على الاستفادة من زيادة الترابط العالمي تعتمد أيضاً على نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    Such efforts can be beneficial in terms of trade liberalization and development when they are coherent with the multilateral trading system. UN ويمكن لهذه الجهود أن تعود بالفائدة على تحرير التجارة والتنمية إذا ما كانت تنسجم مع نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    Integrating African countries into the multilateral trading system is critical to achieving their sustainable development. UN إن إدماج البلدان الأفريقية في نظام التجارة المتعددة الأطراف له أهمية حاسمة في تحقيق هذه البلدان للتنمية المستدامة.
    It also examines the mechanisms for addressing some of these constraints in the multilateral trading system (MTS). UN وهي تبحث أيضاً آليات التصدي للبعض من تلك القيود في إطار النظام التجاري متعدد الأطراف.
    (c) The relationship between the provisions of the multilateral trading system and charges and taxes for environmental purposes (item 3a); UN (ج) العلاقة بين أحكام نظام التجارة متعدد الأطراف وبين الرسوم والضرائب التي تفرض على الأغراض البيئية (البند 3أ)؛
    The danger of a possible imbalance between overextended regional initiatives and the multilateral trading system exists. UN ٨٥- وخطر احتمال فقدان التوازن بين المبادرات اﻹقليمية المفرطة الامتداد، والنظام التجاري المتعدد اﻷطراف إنما هو خطر ماثل.
    The objective of the project is to promote the integration of developing countries and countries in transition into the multilateral trading system through capacity-building on dispute settlement in International Trade, Investment and Intellectual Property. UN والهدف من المشروع هو تعزيز إدماج البلدان النامية والبلدان في مرحلة الانتقال في نظام تجاري متعدد الأطراف عن طريق بناء القدرة على تسوية النزاعات في التجارة الدولية والاستثمار والملكية الفكرية.
    Facilitate the integration of developing countries particularly LDCs and small economies into the multilateral trading system and provide assistance in trade related capacity building to developing countries; UN :: تيسير إدماج البلدان النامية ولا سيما البلدان الأقل نموا والاقتصاديات الصغيرة في منظومة التجارة متعددة الأطراف ومد يد المساعدة للبلدان النامية في المجالات ذات الصلة ببناء قدراتها التجارية،
    Barbados appeals to all World Trade Organization members to support the mandate given at Doha to examine issues related to trade in small economies and to frame action-oriented responses to those issues, in order to facilitate the fuller integration of small, vulnerable economies into the multilateral trading system. UN وتناشد بربادوس جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية تأييد الولاية التي أُعطيت في الدوحة للنظر في المسائل المتصلة بالتجارة في الاقتصادات الصغيرة ولوضع ردود عملية المنحى بشأن هذه المسائل، بغية تيسير الإدماج الأوسع للاقتصادات الصغيرة والهشّة في النظام التجاري المتعددة الأطراف.
    It was to be hoped that the joint technical cooperation programme would achieve the aims of removing supply-side constraints, developing systems to prove conformity with technical and regulatory requirements, and enabling better integration into the multilateral trading system. UN وأعرب عن أمله في أن يؤدّي برنامج التعاون التقني المشترك إلى رفع القيود المفروضة على الجانب التوريدي، ووضع نظم لإثبات التطابق مع الشروط التقنية والرقابية، وتيسير الاندماج الأفضل في النظام التجاري المتعدّد الأطراف.
    In the quest for a better and fairer management of a globalized world economy, it is now incumbent upon us to direct our searchlight on the unsatisfactory evolution of the multilateral trading system. UN وفي السعي إلى تحقيق إدارة أفضل وأكثر إنصافا للاقتصاد العالمي الذي يتسم بالعولمة، تقع علينا اﻵن مسؤولية تسليط الضوء على التطور غير المشجع لنظام التبادلات التجارية المتعدد اﻷطراف.
    However, we do not advocate the removal of the multilateral trading arrangement. We just need to make it better. UN على كل حال نحن لا ندعو لإلغاء الترتيبات التجارية متعددة الأطراف بل نحتاج فقط لتحسينها.
    (f) A regional workshop on competition policy, economic development and the multilateral trading system in October 2002 in Libreville, organized by WTO, UNCTAD and the Gabonese Government; UN (و) حلقة عمل إقليمية بشأن سياسة المنافسة والتنمية الاقتصادية ونظام المبادلات المتعدد الأطراف قامت بتنظيمها في تشرين الأول/أكتوبر 2002 في مدينة ليبرفيل منظمة التجارة العالمية والأونكتاد وحكومة غابون؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus