"the multiplier effect" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأثر المضاعف
        
    • التأثير المضاعف
        
    • الأثر الانتشاري
        
    • والأثر المضاعِف الذي تلحقه
        
    • أثر المضاعف
        
    • الأثر المضاعِف
        
    • والتأثير المضاعف
        
    • من أثر مضاعف
        
    • المضاعف الذي
        
    Further, South-South cooperation is a particular mechanism through which the multiplier effect is realized. UN وعلاوة على ذلك، فإن التعاون بين بلدان الجنوب هو آلية خاصة يمكن من خلالها تحقيق الأثر المضاعف.
    the multiplier effect of this capacity-building was significant: staff returning to their states trained 160 colleagues. UN وقد كان الأثر المضاعف لبناء القدرات هذا كبيرا: وقام الموظفون العائدون إلى ولاياتهم بتدريب 160 من زملائهم.
    This serves to enhance the multiplier effect and longer-term impact of the missions. UN ويساعد هذا في تعزيز الأثر المضاعف والتأثير الذي تحدثه هذه البعثات على المدى الطويل.
    Nonetheless, the multiplier effect is becoming an increasingly useful concept for the GM in measuring its impact on resource mobilization. UN ومع ذلك فقد أصبح التأثير المضاعف مفهوماً ذا أهمية متنامية بالنسبة للآلية العالمية لقياس انعكاساته على تعبئة الموارد.
    This serves to enhance the multiplier effect and the longer-term impact of the mission. UN ويسهم ذلك في تعزيز التأثير المضاعف الذي تحدثه البعثة على الأجل الأطول.
    the multiplier effect of a decline in farmers' incomes is high, since farmers spend a large proportion of their income on domestically produced products. UN ولما كان المزارعون ينفقون نسبة كبيرة من دخلهم على المنتجات المصنعة محلياً، فإن الأثر المضاعف لتراجع إيراداتهم مرتفع.
    The GM anticipates that the multiplier effect will be measurable in terms of substantive investments and, first and foremost, will lead to qualitative improvements in the financial environment and increased resource mobilization. UN وتتوقع الآلية العالمية أن يمكن قياس الأثر المضاعف من خلال الاستثمارات الكبيرة الحجم، وأن يسفر، أولاً وقبل كل شيء، عن تحسينات كمية في البيئة المالية وزيادة في تعبئة الموارد.
    Mothers who have benefited from a basic education are far more likely to send their own children to school, so the multiplier effect continues onto the next generation. UN ومن الأرجح بكثير أن ترسل الأمهات اللواتي استفدن من التعليم الأساسي أطفالهن إلى المدرسة، حتى ينتقل الأثر المضاعف إلى الجيل التالي.
    In addition, it is important to make progress on gender equity, bearing in mind the multiplier effect of policies that favour the advancement of women. UN وبالإضافة إلى ذلك، من الأهمية أن نحقق تقدما بشأن المساواة بين الجنسين مع مراعاة الأثر المضاعف للسياسات المؤاتية للنهوض بالمرأة.
    An example of the multiplier effect of the programmes of the Saudi Centre is the recently initiated computer-training programme for Arab blind girls and women by the Bethlehem Society for Rehabilitation, in cooperation with the Ministry of Social Welfare of the Palestine Authority. UN ومن الأمثلة على الأثر المضاعف لبرامج المركز السعودي برنامج تدريب الكفيفات العربيات الذي قامت به مؤخرا جمعية بيت لحم لإعادة التأهيل، بالتعاون مع وزارة الرعاية الاجتماعية في السلطة الفلسطينية.
    To ensure sustainability and maximize the multiplier effect, the project will aim for the creation of a small team per school/centre that would, in turn, use a similar approach and training materials to further the training within the school/centre; UN وسيسعى المشروع إلى إنشاء فريق صغير في كل مدرسة أو مركز يستخدم نهجا مماثلا ومواد تدريبية لمواصلة التدريب ضمن المدرسة أو المركز، وذلك لضمان الاستمرارية وتعزيز الأثر المضاعف إلى أقصى حد.
    Additionally, work is designed with a train-the-trainer component, so the multiplier effect is significant. UN وبالإضافة إلى ذلك، صيغ العمل على أساس عنصر تدريب المدربين، لكي يبلغ التأثير المضاعف درجة كبيرة.
    Public sector funding could also bring increased economic benefits through the multiplier effect. UN وبوسع التمويل من القطاع العام أن يحقق أيضاً المزيد من الفوائد الاقتصادية من خلال التأثير المضاعف.
    Against this background, a few cases are examined below as examples of the multiplier effect of GM interventions. UN وفي ضوء هذه الخلفية ترد فيما يلي دراسة القليل من الحالات كأمثلة على التأثير المضاعف لتدخلات الآلية العالمية.
    In West Africa, the multiplier effect of GM interventions can be seen under the SRAP. UN وفي غرب أفريقيا، يمكن ملاحظة التأثير المضاعف لتدخلات الآلية العالمية في برامج العمل دون الإقليمية.
    This serves to enhance the multiplier effect and the longer-term impact of the mission. UN ويسهم ذلك في تعزيز التأثير المضاعف الذي تحدثه البعثة على الأجل الأطول.
    This serves to enhance the multiplier effect and the longer-term impact of the mission. UN ويسهم ذلك في تعزيز التأثير المضاعف الذي تحدثه البعثة في الأجل الطويل.
    This serves to enhance the multiplier effect and the longer-term impact of the mission. UN ويسهم ذلك في تعزيز الأثر الانتشاري للبعثة ونتائجها الطويلة الأجل.
    the multiplier effect of one global crisis after another on populations, coupled with a growing range of national, regional and international actors who are eager to provide assistance to populations in need, suggests the importance for the United Nations of drawing upon regional and national capacities to prepare for and respond to crises requiring humanitarian support. UN والأثر المضاعِف الذي تلحقه أزمة عالمية تلو الأخرى بالسكان، وما يقترن بذلك من تزايد تشكيلة الجهات الفاعلة الوطنية والإقليمية والدولية التواقة إلى تقديم المساعدة إلى من يحتاجون إليها، يشير إلى أهمية اعتماد الأمم المتحدة على القدرات الإقليمية والوطنية في التأهب للأزمات التي تحتاج إلى دعم إنساني ومواجهتها.
    the multiplier effect can however also work in reverse, with import expansion. UN إلا أن أثر المضاعف يمكن أيضا أن يكون معاكسا عند التوسع في الواردات.
    45. In the broad area of its environment-related training and capacity-building, UNITAR took advantage of the multiplier effect with regard to the number of persons trained on the United Nations system for the classification and labelling of chemicals in South-East Asia. UN 45 - في المجال الواسع لأنشطة التدريب وبناء القدرات التي يضطلع بها اليونيتار فيما يتصل بالبيئة، استفاد المعهد من الأثر المضاعِف فيما يتعلق بعدد الأشخاص الذين تدربوا على نظام الأمم المتحدة لتصنيف ووسم المواد الكيميائية في جنوب شرق آسيا.
    the multiplier effect of jobs created in the ITES/BPO sector has had a rapid and demonstrable impact on poverty alleviation in urban areas. UN والتأثير المضاعف للوظائف المستحدثة في قطاع الخدمات القائمة على تكنولوجيا المعلومات/التعاقد الخارجي بشأن العمليات التجارية كان لـه وقع سريع وبيّن على التخفيف من الفقر في المناطق الحضرية.
    The evaluation carried out in some of those countries had proved the multiplier effect of operational activities beyond a doubt: United Nations resources, which had been channelled into very specific, and at times minuscule, areas, had paved the way for the implementation of larger programmes. UN وقد بيﱠن التقييم الذي أجري في بعض تلك البلدان، بما لا يدع مجالا للشك، ما لتلك اﻷنشطة التنفيذية من أثر مضاعف: فموارد اﻷمم المتحدة، التي وجهت إلى مناطق محددة جدا وصغيرة للغاية في بعض اﻷحيان، مهدت الطريق لتنفيذ برامج أوسع نطاقا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus