"the muslim minority" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأقلية المسلمة
        
    • للأقلية المسلمة
        
    • باﻷقلية المسلمة
        
    • المجتمع الإسلامي
        
    • والأقلية المسلمة
        
    • الجماعات المسلمة
        
    • صفوف اﻷقلية المسلمة
        
    Currently, there are two MPs members of the Muslim minority in Thrace, both elected with the governing party. UN وهناك حالياً شخصان من الأقلية المسلمة في تراقيا بين أعضاء البرلمان، وهما منتخبان مع الحزب الحاكم.
    the Muslim minority is said to be denied freedom of religion. UN ولا تتمتع الأقلية المسلمة بحقها في حرية الدين.
    60. Reports received from Rahkine State indicate that the Muslim minority continue to face discrimination on the basis of their ethnicity. UN 60- وتشير تقارير واردة من ولاية راخين إلى أن الأقلية المسلمة هناك ما تزال تتعرض للتمييز على أساس عرقها.
    Adoption of positive discrimination policy with the establishment of a 0.5 per cent guaranteed access to tertiary education for the Muslim minority; UN - اعتماد سياسة تمييز إيجابية مع إقامة نظام يضمن للأقلية المسلمة وصول نسبة 0.5 في المائة منها إلى التعليم العالي؛
    the Muslim minority of western Thrace appeared to be hostage to relations between Greece and Turkey. UN وفيما يتعلق باﻷقلية المسلمة في ثاراس الشرقية فهي توجد فيما يبدو رهينة للعلاقات بين اليونان وتركيا.
    He explained that the existence of the minority was not denied, but rather that it was misleading to identify the Muslim minority as being only Turkish. UN وأوضح أن بلده لا ينكر وجود الأقلية، لكن من الخطأ القول إن الأقلية المسلمة من أصل تركي فقط.
    Mission to Thailand on the situation of the Muslim minority in southern Thailand UN بعثة إلى تايلند بخصوص حالة الأقلية المسلمة في جنوب تايلند
    They reported mass violations against the Muslim minority in the region. UN وتحدثت هذه المنظمات العلمانية، عن انتهاكات جسيمة ترتكب ضد الأقلية المسلمة في الإقليم.
    It urged the Government of Greece to take all the necessary measures to safeguard the interests, rights and identity of the Muslim minority in Greek Thrace. UN وحث حكومة اليونان على اتخاذ التدابير الضرورية لضمان واحترام مصالح وحقوق وهوية الأقلية المسلمة في تراقيا باليونان.
    The Conference also stressed that the interests, rights and ethnic identity of the Muslim minority in Western Thrace should be respected and upheld. UN كما أكد أيضا احترام مصالح وحقوق الأقلية المسلمة في تراقيا الغربية وهويتها العرقية والحفاظ عليها.
    He has written about the particular problem of endemic discrimination against the Muslim minority population in Northern Rakhine State and the need to address the myriad human rights violations that follow from this discrimination. UN وقد كتَب عن المشكلة الخاصة التي تتعلق بتوطن التمييز ضد الأقلية المسلمة في شمالي ولاية راخين وضرورة التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان التي لا تعد ولا تحصى المترتبة على هذا التمييز.
    Members of the Muslim minority do have the option to take their legal cases on these matters to the local Civil Courts. UN كما يُتاح لأفراد الأقلية المسلمة خيار عرض قضاياهم القانونية بشأن هذه الأمور على المحاكم المدنية المحلية.
    An increasing number of students belonging to the Muslim minority in Thrace are showing preference for the public education system. UN وبات عدد متزايد من الطلاب المنتمين إلى الأقلية المسلمة في تراقيا يُبدون تفضيلهم لنظام التعليم العام.
    The Committee is also concerned at the absence of statistical data disaggregated by sex on complaints related to gender-based discrimination, sexual harassment at the workplace, as well as at the lack of data on the situation of employment among the Muslim minority of Thrace and Roma women. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء انعدام بيانات إحصائية مفصَّلة حسب نوع الجنس بشأن الشكاوى المتعلِّقة بالتمييز القائم على نوع الجنس والتحرُّش الجنسي في مكان العمل إلى جانب الافتقار إلى بيانات حول حالة العمل في صفوف الأقلية المسلمة في ثراس والنساء من أقلية الروما.
    :: To continuing to implement and develop policies promoting the rights and ensuring the progress, prosperity and well-being of persons belonging to the Muslim minority in Thrace, in accordance with contemporary human rights norms and standards. UN :: مواصلة تنفيذ ووضع سياسات تعزز الحقوق وتتكفل بتقدم الأشخاص المنتمين إلى الأقلية المسلمة في ترافيا وازدهارهم ورفاههم، وفقا للمعايير والأعراف المعاصرة في ميدان حقوق الإنسان.
    Persons belonging to the Muslim minority in Thrace are free to declare their origin, speak their language, exercise their religion and manifest their particular customs and traditions. UN وللأشخاص الذين ينتمون إلى الأقلية المسلمة في تراقيا حرية الإعلان عن أصلهم والتحدث بلغتهم وممارسة دينهم والتعبير عن أعرافهم وتقاليدهم الخاصة.
    The Government is currently considering ways to meet more effectively the needs of the Muslim minority in this field through an open consultation process respecting at the same time the international standards on freedom of religion. UN وتنظر الحكومة حالياً في سبل لتلبية احتياجات الأقلية المسلمة بشكل أكثر فعالية في هذا لمجال من خلال عملية تشاور صريح تحترم في الوقت نفسه المعايير الدولية المتعلقة بحرية الدين.
    In a broader context, the cultural heritage of all the three components of the Muslim minority is fully respected. UN وفي سياق أعم يُحترم التراث الثقافي لكافة المكونات الثلاثة للأقلية المسلمة احتراماً تاماً.
    154. As far as the Muslim minority in Thrace is concerned, the Special Rapporteur notes a static, unsatisfactory and prejudicial situation, especially in the religious sphere. UN ١٥٤ - وفيما يتعلق باﻷقلية المسلمة في ثراسيا، لاحظ المقرر الخاص بقاء الوضع على حالته المجحفة وغير المرضية لا سيما في المجال الديني.
    Realizing that the Muslim minority in Myanmar constitutes an integral part of the Islamic world; UN وإذ يدرك أن المجتمع الإسلامي في ميانمار يعتبر جزءاً لا يتجزأ من العالم الإسلامي،
    the Muslim minority in Greece was doing well, and wrongs were being corrected. UN والأقلية المسلمة في اليونان في حالة جيدة، فالأخطاء في سبيلها إلى التصحيح.
    5. Expresses its deep concern over the safety and security of the Muslim minority in India. UN 5 - يعرب عن انشغاله العميق إزاء سلامة الجماعات المسلمة وأمنها في الهند،
    45. the Muslim minority of Thrace appears to be divided with regard to the procedure for the choice of muftis. UN ٤٥ - ويبدو أن هناك شِقاقا في صفوف اﻷقلية المسلمة في ثراسيا إزاء اﻹجراء المتبع لاختيار المفتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus