"the nahr al-bared camp" - Traduction Anglais en Arabe

    • مخيم نهر البارد
        
    • مخيم النهر البارد
        
    On 15 June, tensions increased in the Nahr al-Bared camp after the Lebanese Armed Forces arrested two young Palestinians. UN وفي 15 حزيران/يونيه، ازدادت حدة التوتر في مخيم نهر البارد بعد قيام الجيش اللبناني بإلقاء القبض على شابين فلسطينيين.
    For its part, the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) is proceeding steadily with work to rebuild the Nahr al-Bared camp. UN وتواصل وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى، من جانبها، العمل باطراد لإعادة بناء مخيم نهر البارد.
    Access issues to the Nahr al-Bared camp, which sparked violence in June, were largely resolved. UN وحُلت إلى حد كبير المسائل المتعلقة بإمكانية الوصول إلى مخيم نهر البارد التي كانت وراء إشعال فتيل العنف في حزيران/يونيه.
    Failure to urgently translate crucial support for UNRWA into funding for reconstruction and relief efforts for the Nahr al-Bared camp has the potential to be destabilizing in the current context. UN وإن من شأن عدم ترجمة تقديم دعم حيوي للأونروا بشكل عاجل تمويلاً لجهود إعادة إعمار مخيم نهر البارد وتقديم الإغاثة له، أن يكون له أثر مزعزع للاستقرار في السياق الحالي.
    During the reporting period, there were several incidents in or around Palestinian camps, in particular in and around the Ein el-Hilweh camp in Sidon, around the Nahr al-Bared camp in northern Lebanon, as well as near the city of Tripoli in the north. UN وأثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير، وقعت حوادث عدة في مخيمات فلسطينية أو في محيطها، ولا سيما في مخيم عين الحلوة في صيدا وفي محيطه، وفي محيط مخيم نهر البارد في شمال لبنان وكذلك قرب مدينة طرابلس في الشمال.
    Technical and financial support continued to be provided for community rehabilitation centres in the Nahr al-Bared camp, where 65 children with mental, hearing and speech disabilities were enrolled. UN واستمر تقديم الدعم التقني والمالي إلى مراكز التأهيل المجتمعي في مخيم نهر البارد حيث سجل 65 طفلا بإعاقة عقلية، وسمعية، ونطقية.
    72. I remain concerned at the living conditions in the Palestinian refugee camps in Lebanon and in particular by the conditions facing displaced Palestinians in the Nahr al-Bared camp and the Lebanese communities surrounding it. UN 72 - ولا يزال القلق يساورني إزاء الأوضاع المعيشية في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في لبنان، وخصوصا إزاء الظروف التي يعيشها الفلسطينيون النازحون في مخيم نهر البارد والتجمعات السكنية اللبنانية المحيطة به.
    In this context, I welcome the initiatives between the Government of Lebanon and relevant Palestinian authorities to take joint responsibility for security inside the Nahr al-Bared camp, which is to be reconstructed and which is designed to serve as a model for the remaining 11 Palestinian refugee camps in Lebanon. UN وإني أرحب، في هذا السياق، بالمبادرات المتخذة بين حكومة لبنان والسلطات الفلسطينية المعنية لتحمل مسؤولية مشتركة عن الأمن داخل مخيم نهر البارد الذي سيعاد بناؤه، والذي عُين ليكون نموذجاً لباقي الـ 11 مخيما من مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في لبنان.
    47. I also urge donors to continue their support for UNRWA, which faces funding shortfalls in its regular programmes and for the reconstruction of the Nahr al-Bared camp. UN 47 - وأحث أيضا الجهات المانحة على مواصلة دعمها للأونروا، التي تواجه نقصا في تمويل برامجها العادية، ودعم إعادة تشييد مخيم نهر البارد.
    On 15 June, tensions increased in the Nahr al-Bared camp after the Lebanese Armed Forces arrested two young Palestinians who refused to present their identity papers at a checkpoint. UN وفي 15 حزيران/يونيه، ازدادت حدة التوتر في مخيم نهر البارد بعد قيام الجيش اللبناني بإلقاء القبض على شابين فلسطينيين رفضا إبراز بطاقتي هويتهما عند إحدى نقاط التفتيش.
    I appeal to Member States to reinforce their support for the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East, its regular programmes aimed at delivering basic education and health care to the refugees, and the reconstruction of the Nahr al-Bared camp. UN وإنني أناشد الدول الأعضاء أن تعمل على تعزيز الدعم المقدم إلى وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينين في الشرق الأدنى، وإلى برامجها العادية الرامية إلى توفير التعليم الأساسي والرعاية الصحية للاجئين، وإعادة تعمير مخيم نهر البارد.
    18. At the Roumieh Central Prison in Beirut, the mission focused its attention on the situation of inmates who were arrested during and after the clashes between Fatah Al Islam members and Lebanese Armed Forces at the Nahr al-Bared camp in 2007. UN 18- وركّزت البعثة اهتمامها في سجن رومية المركزي في بيروت على وضع السجناء الذين أوقفوا أثناء المواجهات التي وقعت بين أفراد تنظيم فتح الإسلام والقوات المسلحة اللبنانية في مخيم نهر البارد أو بعدها في عام 2007.
    51. I welcome the commitment by the Prime Minister, Fouad Siniora, and the Government of Lebanon, negotiated with the relevant Palestinian authorities and announced at the international donor conference held in Vienna on 23 June for the reconstruction of the Nahr al-Bared camp, to take joint responsibility for security inside the reconstructed camp. UN 51 - وإنني لأرحب بالتزام رئيس الوزراء فؤاد السنيورة وحكومة لبنان بالاشتراك في تحمل مسؤولية الأمن في المخيم بعد أن يعاد بناؤه، وهو الالتزام الذي جرى التفاوض بشأنه مع السلطات الفلسطينية المختصة وأعلن في المؤتمر الدولي للمانحين الذي عقد في 23 حزيران/ يونيه في فيينا لإعادة بناء مخيم نهر البارد.
    92. Kuwait had contributed $300 million to the Paris donor conference, $4 million to the reconstruction of the Nahr al-Bared camp in Lebanon and $300 million to the reconstruction of that country in the wake of the 2006 war. UN 92 - وأضاف قائلاً إن الكويت تبرعت بمبلغ 300 مليون دولار إلى مؤتمر المانحين المعقود في باريس، و4 ملايين دولار لإعادة إعمار مخيم نهر البارد في لبنان و300 مليون دولار لإعادة إعمار ذلك البلد بعد حرب سنة 2006.
    I am also concerned by the continuous funding shortfalls faced by the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) both for its regular programmes, aimed at delivering basic services to the Palestinian refugees, and for the reconstruction of the Nahr al-Bared camp. UN ويساورني القلق أيضاً إزاء النقص المستمر الذي تعاني منه وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) في الموارد المالية المخصصة لبرامجها العادية الهادفة إلى تقديم الخدمات الأساسية للاجئين الفلسطينيين وتلك المخصصة لتمويل إعادة إعمار مخيم نهر البارد.
    The United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) continues to face significant funding shortfalls both for its regular programmes, aimed at delivering basic services to the Palestinian refugees, and for the reconstruction of the Nahr al-Bared camp. UN ولا تزال وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) تعاني نقصا كبيرا في تمويل برامجها العادية الهادفة إلى تقديم الخدمات الأساسية للاجئين الفلسطينيين وفي تمويل إعادة إعمار مخيم نهر البارد.
    I also call upon Member States to contribute generously to appeals by United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) and by the Government of Lebanon, which remain critically underfunded, for the provision of immediate relief assistance to the displaced population of the Nahr al-Bared camp and for its reconstruction. UN وأدعو الدول الأعضاء إلى التبرع بسخاء لنداءات وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئ الفلسطيني في الشرق الأوسط (الأونروا) والحكومة اللبنانية، فهناك نقص خطير في تمويل، تقديم المساعدة الغوثية الفورية للسكان المشردين من مخيم نهر البارد وإعادة بنائه.
    46. Her Government hoped that the international community would contribute to the donor conference for the reconstruction of the Nahr al-Bared camp that would be held in Vienna in June 2008. UN 46 - وقالت إن حكومتها تأمل أن المجتمع الدولي سوف يساهم في مؤتمر المانحين من أجل إعادة بناء مخيم النهر البارد وسينعقد المؤتمر في فيينا في حزيران/يونيه 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus