"the nairobi protocol" - Traduction Anglais en Arabe

    • بروتوكول نيروبي
        
    • لبروتوكول نيروبي
        
    • وبروتوكول نيروبي
        
    At the regional and subregional levels, the Democratic Republic of the Congo has been a member of the Nairobi Protocol since 2004. UN أما على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي فقد أصبحت جمهورية الكونغو الديمقراطية عضوا في بروتوكول نيروبي منذ عام 2004.
    :: Implement the Nairobi Protocol for the Prevention, Control and Reduction of Small Arms and Light Weapons UN :: تنفيذ بروتوكول نيروبي لمنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومراقبتها والحد منها
    The representative of Burundi noted that five of the States members of the Committee, including Burundi, were signatories to the Nairobi Protocol. UN وأفادت بوروندي بأن خمس دول من الدول الأعضاء في اللجنة، ومن بينها بوروندي، وقّعت بروتوكول نيروبي.
    (iii) Reduction in the circulation of illegal small arms and light weapons in conformity with the Nairobi Protocol UN ' 3` انخفاض تداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وفقا لبروتوكول نيروبي
    The first mission was able to hold a workshop on dissemination of the guide to best practices in disarmament and on capacity-building for members of the National Commission, with the aim of promoting better understanding of the Nairobi Protocol. UN وسمحت البعثة الأولى بتنظيم حلقة عمل بشأن تعميم دليل أفضل التدابير في مجال نزع السلاح وبشأن تعزيز قدرات الدول الأعضاء في اللجنة الوطنية، من أجل تحسين فهم بروتوكول نيروبي.
    23. Increase the efforts of the Government and other actors to control small arms and monitor compliance with the Nairobi Protocol. UN 23 - مضاعفة جهود الحكومة والجهات الفاعلة الأخرى في مجال مكافحة الأسلحة الخفيفة واحترام بروتوكول نيروبي.
    RECSA assists 12 States in the region to implement their national plans under the framework of the Nairobi Protocol for the Prevention, Control and Reduction of Small Arms and Light Weapons. UN ويقدم المركز المساعدة لـ 12 دولة في المنطقة في تنفيذ خططها الوطنية ضمن إطار بروتوكول نيروبي لمنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومراقبتها والحد منها.
    - the Nairobi Protocol for the Prevention, Control and Reduction of Small Arms and Light Weapons in the Great Lakes Region and the Horn of Africa; UN - بروتوكول نيروبي لمنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي ومراقبتها والحد منها؛
    At the regional level, Kenya, together with 10 other countries, is signatory to the Nairobi Protocol for the Prevention, Control and Reduction of Small Arms and Light Weapons in the Great Lakes Region and the Horn of Africa. UN وعلى الصعيد الإقليمي، فإن كينيا، إلى جانب 10 بلدان أخرى، من الدول الموقّعة على بروتوكول نيروبي لمنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي، ومراقبتها والحد منها.
    the Nairobi Protocol, article 3, binds States parties to enact national systems under law to licence, monitor and audit possession of small arms by all persons. UN وتنص المادة 3 من بروتوكول نيروبي على أن الدول الأطراف ملزمة بأن تضع أنظمة وطنية قانونية لتسليم التراخيص ورصد ومراقبة حيازة الأشخاص، بمختلف فئاتهم، للأسلحة النارية.
    The State of Eritrea has ratified the Nairobi Protocol for the Prevention, Control and Reduction of Small Arms and Light Weapons in the Great Lakes Region and the Horn of Africa, on the 21st of April 2004. UN صدّقت دولة إريتريا في 21 نيسان/أبريل 2004، بروتوكول نيروبي لمنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي ومراقبتها والحد منها.
    In its fight against transnational organized crime at regional level, Ethiopia has also ratified the Nairobi Protocol for Prevention, Control and Reduction of Small Arms and Light Weapons in the Great Lakes Region and the Horn of Africa. UN وفي إطار مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية على الصعيد الإقليمي، صدقت كذلك إثيوبيا على بروتوكول نيروبي لمنع الاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومراقبته والحد منه في منطقة البحيرات الكبرى وفي القرن الأفريقي.
    :: Harmonization of legislation at the subregional level, which has diverse systems with differences in capacity of law enforcement and varying levels of internal stability. This makes it legally and technically complex for the implementation of the Nairobi Protocol. UN :: مواءمة التشريعات على المستوى دون الإقليمي التي تضم أنظمة متنوعة لها قدرات مختلفة على إنفاذ القانون ومستويات متفاوتة من الاستقرار الداخلي، الأمر الذي يجعل تنفيذ بروتوكول نيروبي عملية معقدة من الناحيتين القانونية والتقنية.
    Ethiopia has been fully implementing the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, as well as the Nairobi Protocol on small arms and light weapons, in close collaboration with all parties concerned. UN وما فتئت إثيوبيا تنفذ تنفيذا كاملا برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، وكذلك بروتوكول نيروبي المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بتعاون وثيق مع جميع الأطراف المعنية.
    :: the Nairobi Protocol for the Prevention, Control and Reduction of Small Arms and Light Weapons in the Great Lakes Region of the Horn of Africa entered into force on 5 May 2006. UN :: أصبح بروتوكول نيروبي لمنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي ومراقبتها والحد منها نافذاً في 5 أيار/مايو 2006.
    In accordance with the requirements of the Nairobi Protocol, the United Nations Programme of Action and the international tracing instruments, Uganda is currently engaged in a nationwide firearms marking exercise, which includes firearms in the hands of the Ugandan police and the military. UN واستنادا إلى متطلبات بروتوكول نيروبي وبرنامج عمل الأمم المتحدة وصكوك التعقب الدولية، تنخرط أوغندا الآن في عملية دمغ الأسلحة على نطاق البلد كله، وهي تشمل الأسلحة النارية الموجودة بيد الشرطة الأوغندية والجيش الأوغندي.
    141. The Democratic Republic of the Congo signed the Nairobi Protocol on Small Arms and Light Weapons in April, 2004. UN 141 - ووقعت جمهورية الكونغو الديمقراطية على بروتوكول نيروبي الخاص بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في نيسان/أبريل 2004.
    We also appeal for adherence to, and implementation of, the Nairobi Protocol for the Prevention, Control and Reduction of Small Arms and Light Weapons, as well as stepped up support for the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa. UN كما نناشده من أجل الامتثال لبروتوكول نيروبي لمنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومراقبتها والحد منها، وتنفيذه، فضلا عن زيادة الدعم لمركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا.
    The workshop aimed to develop guidelines on outstanding issues of small arms control and to reach a common understanding of the requirements for the harmonization of legislation consistent with the Nairobi Protocol. UN وكان الهدف من حلقة العمل هو وضع مبادئ توجيهية بشأن المسائل المعلقة لمراقبة الأسلحة الصغيرة والتوصل إلى فهم مشترك لمتطلبات تنسيق التشريع وفقا لبروتوكول نيروبي.
    114. To enable the authorities of the Democratic Republic of the Congo to begin marking State-owned firearms in accordance with the Nairobi Protocol for the Prevention, Control and Reduction of Small Arms and Light Weapons, the three weapons-marking machines in the Democratic Republic of the Congo need to be paired with computers without further delay. UN 114 - لتمكين سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية من بدء وسم الأسلحة النارية المملوكة للدولة وفقا لبروتوكول نيروبي لمنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومراقبتها والحد منها، ينبغي ربط الآلات الثلاث المستخدمة لوسم الأسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بحواسيب في أقرب وقت ممكن.
    Kenya has also committed herself to the implementation of the Nairobi Declaration and the Nairobi Protocol for the Prevention, Control and Reduction of Small Arms and Light Weapons in the Great Lakes Region and the Horn of Africa. UN كما أن كينيا ألزمت نفسها بتنفيذ إعلان نيروبي وبروتوكول نيروبي لمنع ومراقبة وتخفيض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus