"the narcotics trade" - Traduction Anglais en Arabe

    • تجارة المخدرات
        
    • وتجارة المخدرات
        
    • لتجارة المخدرات
        
    • بتجارة المخدرات
        
    Children are also being used in the narcotics trade. UN ويُستعمل الأطفال أيضا في تجارة المخدرات.
    Children are also being used in the narcotics trade. UN ويُستعمل الأطفال أيضا في تجارة المخدرات.
    We are extremely concerned at growing evidence of the links between the narcotics trade, the insurgency and wider criminality. UN ويساورنا قلق بالغ إزاء تزايد الدلائل على العلاقة بين تجارة المخدرات والتمرد والجريمة في إطارها الأوسع.
    the narcotics trade is an important source of funding for various terrorist groups. UN وتعد تجارة المخدرات مصدرا مهما من مصادر التمويل لمختلف الجماعات الإرهابية.
    The Taliban and Al-Qaida, the movement of refugees and the narcotics trade are transborder problems. UN وطالبان والقاعدة وحركة اللاجئين وتجارة المخدرات هي مشاكل عابرة للحدود.
    Unless security is maintained, and corruption addressed, the narcotics trade will continue to thrive in Afghanistan. UN وما لم يتم الحفاظ على الأمن والتصدي للفساد، فستظل أفغانستان مرتعا لتجارة المخدرات.
    The estimated figure the PKK earns from the narcotics trade is more than DM 56 million. UN وتقدر المبالغ التي يكسبها حزب العمال الكردستاني من تجارة المخدرات بما يزيد عن ٥٦ مليون مارك ألماني.
    Unless security is maintained through transition, corruption is addressed and there is the political will and capacity to conduct counter-narcotics operations, the narcotics trade will continue to thrive. UN وبغير المحافظة على الأمن أثناء مرحلة الانتقال وبدون التعامل مع الفساد وتوافر الإرادة السياسية والقدرة على تنفيذ عمليات مكافحة المخدرات، سيتواصل انتعاش تجارة المخدرات.
    46. The Taliban gain revenue from a range of illicit activities, not only the narcotics trade. UN 46 - وتحصل حركة طالبان على إيرادات من مجموعة متنوعة من الأنشطة غير المشروعة، لا من تجارة المخدرات وحدها.
    28. the narcotics trade in Afghanistan will remain a significant challenge to long-term stability. UN 28 - وستظل تجارة المخدرات في أفغانستان تشكل تحدياً كبيراً يهدد الاستقرار على المدى البعيد.
    He hoped that Afghanistan's use as a bridge within the greater region would be reinvigorated through the expansion of regional energy, trade and transit markets and a coordinated effort to eliminate the narcotics trade. UN ويأمل في إنعاش استعمال أفغانستان بوصفها جسرا ضمن المنطقة الكبرى عن طريق توسيع نطاق الأسواق الإقليمية للطاقة والتجارة والمرور العابر، وتنسيق الجهود للقضاء على تجارة المخدرات.
    I've moved into the narcotics trade. Open Subtitles انا انتقلت الى تجارة المخدرات.
    A gambler and a bootlegger with ties to the narcotics trade. Open Subtitles مقامر و مهرب خمور وايضا تجارة المخدرات
    As well as the obvious lessons in how to organise elections and conferences on how to stop the narcotics trade, young Afghan students were also given lessons in how to make conceptual art. Open Subtitles وتضمن نشاط هؤلاء إلقاء دروس في كيفية تنظيم الانتخابات وعقد المؤتمرات، ومكافحة تجارة المخدرات كذلك أعطى بعض الطلاب الأفغان دروساً
    His U.S. distribution network is the most intricate and sophisticated network ever created in the history of the narcotics trade. Open Subtitles "له شبكة توزيع في "الولايات المتحدة هي الأكثر تعقيدًا وتطورًا ليس لها مثيل في تاريخ تجارة المخدرات
    Among the developments he highlighted were the rise in the number of violent incidents in the country, which had resulted in a significant number of Afghan civilian casualties, the adverse impact of the narcotics trade and the need for close cooperation among the countries in the region. UN وسلط الضوء على عدة تطورات من بينها تزايد أحداث العنف في البلد، والتي أسفرت عن عدد كبير من الخسائر في الأرواح في صفوف المدنيين الأفغان، والأثر السلبي الناجم عن تجارة المخدرات وما يقتضيه ذلك من تعاون وثيق بين بلدان المنطقة.
    At the same time, members of the Council stressed the need to continue to address the threat to the country's security and stability posed by the Taliban, Al-Qaida, illegal armed groups, criminals and those involved in the narcotics trade. UN وفي الوقت نفسه، شدد أعضاء المجلس على ضرورة مواصلة التصدي للخطر الذي يتهدد أمن أفغانستان واستقرارها، المتمثل في حركة الطالبان وتنظيم القاعدة والجماعات المسلحة غير المشروعة والمجرمين والضالعين في تجارة المخدرات.
    13. the narcotics trade remains a major cause of instability that threatens all levels of governance, including police authority and the rule of law. UN 13 - لا تزال تجارة المخدرات أحد أسباب عدم الاستقرار الرئيسية التي تهدد الحكم بجميع مستوياته، بما في ذلك سلطة الشرطة وسيادة القانون.
    The members of the Council reiterated their concern at the increasing threat to the local population, national security forces, international military and international assistance efforts posed by the Taliban, Al-Qaida, illegal armed groups, criminals and those involved in the narcotics trade. UN وكرر أعضاء المجلس الإعراب عن قلقهم إزاء تزايد تهديد السكان المحليين، وقوات الأمن الوطنية، والقوات العسكرية الدولية وجهود المساعدة الدولية، الذي تفرضه حركة الطالبان وتنظيم القاعدة والجماعات المسلحة غير المشروعة والمجرمون والمتورطون في تجارة المخدرات.
    With profits from the narcotics trade and control over customs revenues bolstering their power, some militia leaders will not likely be compelled to comply with DDR and other Government directives. UN وإن بعض قادة المليشيات، بتعزيزهم لسلطتهم عن طريق الأرباح الناجمة عن تجارة المخدرات والسيطرة على عائدات الجمارك، قد لا يضطرون إلى الامتثال لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وللتوجيهات الحكومية الأخرى.
    High-level regional engagement and cooperation at all levels are crucial to addressing transnational terrorism, the narcotics trade and pressing refugee issues. UN أن للعمل والتعاون الإقليمي الرفيع المستوى على كل المستويات أهمية حاسمة للتصدي للإرهاب العابر للحدود الوطنية وتجارة المخدرات ومسائل اللاجئين الملحة.
    In that regard, UNAMA's involvement in encouraging regional countries to cooperate in putting an end to the narcotics trade and the illegal movement of people and supporting Afghanistan in its efforts to achieve security and stability are very much welcome. UN وفي ذلك الصدد، نرحب ترحيبا كبيرا باشتراك بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان بغرض تشجيع البلدان الإقليمية على التعاون لوضع حد لتجارة المخدرات والتنقل غير القانوني للأشخاص فضلا عن دعم أفغانستان في جهودها لتحقيق الأمن والاستقرار.
    During 2007, in Spinghar district of Nangarhar alone there were 10 reported cases of such private detentions related to the narcotics trade. UN وخلال عام 2007، أبلغَ في مقاطعة سبنغهار في ننغرهار وحدها عن 10 حالات احتجاز في مرافق خاصة من هذا القبيل فيما يتصل بتجارة المخدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus