"the nation state" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدولة القومية
        
    • الدولة الأمة
        
    • للدولة القومية
        
    • الدولة الوطنية
        
    And this brings us to one of the main problems besetting multilateral negotiations here and in other forums: the nation State. UN وبذلك نأتي إلى إحدى المشاكل الرئيسية التي تكتنف المفاوضات المتعددة اﻷطراف هنا وفي محافل أخرى، ألا وهي الدولة القومية.
    One respondent expressed belief in allegiance to humanity and social affiliation rather than to the nation State. UN وأعرب أحد المجيبين عن إيمانه بالولاء للإنسانية وللانتماء الاجتماعي عِوَض الانتماء إلى الدولة القومية.
    In our view, the need of the hour is to strengthen the nation State and not to further weaken it. UN ومن رأينا أن ضرورة الساعة تقتضي تعزيز الدولة القومية وليس زيادة إضعافها.
    The international order based on the nation State -- established in 1648 with the Peace of Westphalia -- is being challenged. UN ويجري الآن تحدي النظام الدولي القائم على الدولة الأمة - الذي نشأ في عام 1648 مع سلام ويستفاليا.
    Until that happens, however, what we call " the nation State " , which is different today from half a century ago, is the best instrument we have at our disposal to accomplish our purposes in democratic ways. UN بيد أنه، إلى أن يحدث ذلك، سيبقى ما نسميه اليوم بـ " الدولة الأمة " ، التي تختلف، اليوم عما كانت عليه قبل نصف قرن، أفضل أداة لدينا لتحقيق مآربنا بطرق ديمقراطية.
    The African Charter on Human and Peoples' Rights was based on the legal framework of the nation State. UN ويستند الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب إلى الإطار القانوني للدولة القومية.
    He also noted that there was no retroactive application of the recognition of rights and that rights were applied under the laws of the nation State. UN ولاحظ أيضاً أنه لا يوجد تطبيق رجعي للاعتراف بالحقوق وأن الحقوق تنطبق بموجب قوانين الدولة القومية.
    It is, however, important to emphasize in conclusion that taking steps to implement the right to development is not the sole responsibility of the nation State. UN غير أنه من المهم التأكيد في الختام على أن مسؤولية اتخاذ الخطوات اللازمة لإعمال الحق في التنمية لا تقتصر على الدولة القومية وحدها.
    The idea that the nation State had somehow outlived its usefulness in a borderless world was never very serious. UN أما الفكرة القائلة بأن الدولة القومية قد فقدت جدواها في عالم أصبح بلا حدود فهي فكرة تفتقر إلى الجدية.
    In principle the nation State only allows a single membership, but migrants and their descendants have a relationship to more than one State. UN ومن حيث المبدأ، تسمح الدولة القومية بجنسية واحدة، غير أن المهاجرين وذرياتهم لهم صلة بأكثر من دولة واحدة.
    Atomic weapons have abolished the impermeability of the nation State. UN وقد ألغت اﻷسلحة الذرية حصانة الدولة القومية.
    It later came to apply to only one kind of actor: the nation State. UN وبعد ذلك أصبح ينطبق على نوع واحد من الجهات الفاعلة، أي الدولة القومية.
    He remarked that it was generally believed that the nation State was the superior form of State organization. UN ولاحظ إنه يقال عموماً إن الدولة القومية من أفضل اﻷشكال المناسبة لتنظيم الدولة.
    the nation State was being challenged by the integration of global markets. UN وأصبحت الدولة القومية تواجه التحدي المتمثل في تكامل اﻷسواق العالمية.
    He underlined that, by strengthening the nation State as the main subject of international law, multilateralism preserves the world community from these two great perils. UN وأكد أن التعددية تحفظ المجتمع العالمي من هذين الخطرين الكبيرين بتقوية الدولة القومية باعتبارها الموضوع الرئيسي للقانون الدولي.
    Mr. Ndiaye had evoked the issue of the nation State and the problems that concept posed in Africa; he himself would go further, and say that no system was workable if it was rejected by the people on whom it was imposed. UN ولقد أشار السيد ندياي إلى مسألة الدولة القومية وإلى المشاكل التي يثيرها هذا المفهوم في أفريقيا؛ وسيذهب هو إلى أبعد من ذلك ويشير إلى أنه لا يمكن تطبيق أي نظام يرفضه السكان الذين وضع من أجلهم.
    Justice meant recognizing the specificity of different groups within the framework of autonomy, while pragmatism meant strengthening the nation State against separatist tendencies. UN فالعدالة تعني الاعتراف بخصوصية الجماعات المختلفة داخل إطار الحكم الذاتي، بينما تعني الذرائعية تعزيز أركان الدولة القومية ضد الميول الانفصالية.
    The development of increasingly market-oriented economies should be supplemented by a redefinition of the functions of the nation State in political and economic governance, especially taking into account globalization and technological change. UN وينبغي إكمال عملية تطوير الاقتصادات الموجهة إلى السوق بإعادة تحديد مهام الدولة القومية في مجال إدارة الشؤون السياسية والاقتصادية، ولا سيما بالنظر إلى العولمة والتغيرات التكنولوجية.
    Up to now the management of migratory flows has been based on the logic of the nation State; however, the extraordinary compatibility between globalization and international migration has led to the failure of immigration policies based on internal security and specific economic interests. UN وحتى الآن، كانت إدارة تدفقات المهاجرين تستند إلى منطق الدولة الأمة. إلا أن التوافق الاستثنائي بين العولمة والهجرة الدولية قد أسفر عن فشل سياسات الهجرة القائمة على الأمن الداخلي والمصالح الاقتصادية المحددة.
    38. Rather than yield to dangerous arguments such as those that aim to “rehabilitate” the mercenary at a time of globalization, the undermining of the sovereignty of the nation State and the privatization of conflicts, war and the maintenance of law and order, it must not be forgotten that mercenaries, by definition, act without regard for ideals or legal or moral commitments. UN 38- وبدلاً من الرضوخ لحجج خطرة كتلك التي تهدف إلى " إعادة تأهيل " الشخص المرتزق وقت العولمة، وتقويض سيادة الدولة الأمة وخصخصة المنازعات والحرب وحفظ القانون والنظام، يجب ألا ننسى أن المرتزقة، حسب التعريف، يعملون دون مراعاة للمثل أو للالتزامات القانونية أو الأخلاقية.
    Note was taken of the contradiction between the fact that international migration is a global phenomenon and that the nation State has a paramount role. UN وجرت الإحاطة علما بالتناقض القائم بين كون الهجرة الدولية ظاهرة عالمية والدور المهيمن للدولة القومية.
    The right to self-determination underpinned the very existence of the nation State, and efforts to address that distinction were to be encouraged. UN ولا ريب في أن الحق في تقرير المصير يعزز وجود الدولة الوطنية ذاته وينبغي تشجيع الجهود المبذولة لمعالجة هذا التمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus