"the national agency for" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوكالة الوطنية
        
    • والوكالة الوطنية
        
    • للوكالة الوطنية
        
    The State provides the child offenders with free legal representation through the National Agency for Legal Aid. UN وتوفر الدولة تمثيلاً قانونياً مجانياً للأطفال الذين يرتكبون جرائم من خلال الوكالة الوطنية للمساعدة القانونية.
    Senegal enquired about the National Agency for combating violence against women. UN واستفسرت السنغال عن الوكالة الوطنية المعنية بمكافحة العنف ضد المرأة.
    A project managed by the National Agency for Education was initiated in 2007 to counter bullying, harassment and discrimination. UN وقد استُهلّ في عام 2007 مشروع تشرف على إدارته الوكالة الوطنية للتعليم لمكافحة تسلط الأقران والمضايقة والتمييز.
    A joint monitoring team comprising officials from NDLEA and the National Agency for Food Drug Administration and Control monitored the activities of licensed importers of those chemicals. UN ويقوم فريق رصد مشترك يتألف من مسؤولين من الوكالة الوطنية لإنفاذ قوانين المخدرات والوكالة الوطنية للأغذية وإدارة ومراقبة العقاقير برصد أنشطة الجهات المرخص لها باستيراد تلك المواد الكيميائية.
    The SPT wishes to express its gratitude to the National Agency for its cooperation and the facilitation of the visit. UN وتود اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أن تعرب عن امتنانها للوكالة الوطنية على تعاونها وتيسيرها لهذه الزيارة.
    His Government had established several bodies including the National Agency for Refugee Assistance and Reintegration in order to assist that process. UN وقد أنشأت حكومته عدة هيئات من بينها الوكالة الوطنية لمساعدة اللاجئين وإعادة إدماجهم بغية المساعدة في هذه العملية.
    The project was conducted in 2005 in partnership with the National Agency for Environmental Protection and reached 300 students. UN ونُفذ المشروع في عام 2005 بالاشتراك مع الوكالة الوطنية لحماية البيئة، وشمل 300 تلميذ.
    During the same year, the National Agency for Financial Investigation came into operation to fight against money-laundering in Central Africa. UN وخلال العام نفسه، بدأت الوكالة الوطنية للتحقيقات المالية عملها في مجال مكافحة غسل الأموال في وسط أفريقيا.
    Currently, an intensive programme to deter drug proliferation is being carried out by the National Agency for the Treatment and Rehabilitation of Substance Abusers. UN وحاليا تقوم الوكالة الوطنية لمعالجة مسيئي استخدام العقاقير وإعادة تأهيلهم بتنفيذ برنامج مكثف لوقف انتشار المخدرات.
    On that date, the National Agency for Education became the supervisory body for pre-school activities and the care of schoolchildren. UN وفي هذا التاريخ، أصبحت الوكالة الوطنية للتعليم الهيئة المشرفة على الأنشطة السابقة للمدرسة ورعاية أطفال المدارس.
    the National Agency for Integrity was set up and will start working in 2008. UN وستشرع الوكالة الوطنية المعنية بالنزاهة في عملها في عام 2008.
    the National Agency for Roma started a raising awareness campaign within the Roma communities about accessing these funds. UN وشرعت الوكالة الوطنية المعنية بالروما في حملة لإذكاء الوعي في أوساط مجتمعات الروما بسبل الاستفادة من هذه الأموال.
    the National Agency for Family Protection was created in 2004 with the aim of preventing and fighting domestic violence. UN وأنشئت الوكالة الوطنية لحماية الأسرة عام 2004 بهدف منع العنف المنزلي ومكافحته.
    The Government created the National Agency for Family Protection (NAFP) as a central public institution with the objective to prevent and fight against domestic violence. UN وأنشأت الحكومة الوكالة الوطنية لحماية الأسرة بوصفها مؤسسة عامة مركزية هدفها منع العنف المنزلي ومكافحته.
    It encourages the National Agency for Roma to organize training programmes for the police on Roma culture. UN وتشجع الوكالة الوطنية للروما، على تنظيم برامج تدريبية للشرطة بشأن ثقافة الروما.
    It encourages the National Agency for Roma to organize training programmes for the police on Roma culture. UN وتشجع الوكالة الوطنية للروما، على تنظيم برامج تدريبية للشرطة بشأن ثقافة الروما.
    She requested further information about the capacities and budget of the National Agency for Prevention of Trafficking in Human Beings. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن قدرات وميزانية الوكالة الوطنية لمنع الاتجار في البشر.
    The inspectors of the OPCW are escorted by the National Agency for Enterprise and Construction. UN وترافق الوكالة الوطنية المعنية بالشركات ومسائل البناء مفتشي المنظمة.
    That enabling environment has provided the coordinating agencies, the National Agency for the Control of AIDS and State agencies and committees the necessary authority to provide ownership and leadership at all levels. UN وتلك البيئة التمكينية وفرت لوكالات التنسيق والوكالة الوطنية المعنية بمكافحة الإيدز ووكالات ولجان الدولة، السلطة الضرورية لضمان التملك وتوفر القيادة على كل المستويات.
    The Committee welcomes the National AIDS Control Council and the National Agency for the Campaign against Drug Abuse. UN 88- وترحب اللجنة بالمجلس الوطني لمكافحة مرض الإيدز والوكالة الوطنية لحملة مكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    The General Directorate for Employment and the National Agency for Employment have transposed, by concrete measures, the methods for implementing the Strategy for improving the Roma status in the Program for Increasing the Employment Rate for 2001 of the National Agency for Employment. UN غيرت الإدارة العامة للتوظيف والوكالة الوطنية للتوظيف، عن طريق تدابير ملموسة، أساليب تنفيذ استراتيجية تحسين مركز مجموعة روما في برنامج زيادة معدل التوظيف لعام 2001 للوكالة الوطنية للتوظيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus