Good progress had been made, but additional efforts needed to be made at the national and international levels in that respect. | UN | وقد أُحرز تقدم جيد، ولكن يلزم بذل جهود إضافية على الصعيدين الوطني والدولي في هذا الصدد. |
We welcome the inclusion of rule of law at the national and international levels in the agenda of the General Assembly. | UN | ونرحب بإدراج سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي في جدول أعمال الجمعية العامة. |
Awareness has increased, and progress has been made at the national and international levels in confronting environmental challenges and achieving sustainability. | UN | وازداد الوعي، وأحرز تقدم على الصعيدين الوطني والدولي في مواجهة التحديات البيئية وتحقيق التنمية المستدامة. |
However, respect for human rights must be cultivated at the national and international levels in order to complement formal and statutory measures for the promotion of human rights. | UN | غير أنه يجب ترسيخ احترام حقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والدولي من أجل استكمال التدابير الرسمية والقانونية الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان. |
Saudi Arabia was also active at the national and international levels in tackling the scourge of drug use. | UN | وأكدت أن المملكة العربية السعودية نشيطة أيضاً على المستويين الوطني والدولي في معالجة كارثة استعمال المخدرات. |
The issue examined the problem of delivering justice at the national and international levels in the context of the rule of law. | UN | وتناول العدد مشكلة إقامة العدل على الصعيدين الوطني والدولي في إطار سيادة القانون. |
Important developments have taken place at the national and international levels in the struggle against malaria. | UN | وقد حدثت تطورات هامة على الصعيدين الوطني والدولي في مكافحة الملاريا. |
She will identify areas in which support and guidance are needed by Governments, courts, advocates, rights claimants and human rights institutions, with a view to supporting ongoing work at the national and international levels in this regard. | UN | وهي سوف تحدد المجالات التي تحتاج إلى دعم وتوجيه من الحكومات والمحاكم والمحامين والمطالبين بحقوقهم ومؤسسات حقوق الإنسان بغية دعم الأعمال الجارية على الصعيدين الوطني والدولي في هذا الصدد. |
Important progress has been made at the national and international levels in recognizing the contribution of volunteerism to the development of more just societies, mainly thanks to the efforts of UNV. | UN | وقد أُحرز تقدم هام على الصعيدين الوطني والدولي في الإقرار بإسهام العمل التطوعي في بناء مجتمعات أكثر عدلا، وذلك أساسا بفضل جهود متطوعي الأمم المتحدة. |
Work undertaken by FAO in this area is very encouraging and could lead to significant data improvements at the national and international levels in the medium term. | UN | ويعتبر العمل الذي اضطلعت به منظمة الأغذية والزراعة في هذا المجال مشجعا للغاية، ويمكن أن يؤدي إلى إحداث تحسينات ملحوظة في البيانات على الصعيدين الوطني والدولي في المدى المتوسط. |
On the basis of these developments, the Special Rapporteur has attempted to identify existing problems at the national and international levels in the field with a view to making action-oriented recommendations to all Governments. | UN | وقد حاولت المقررة الخاصة، على أساس هذه التطورات، أن تحدد المشاكل القائمة على الصعيدين الوطني والدولي في الميدان بغية تقديم توصيات ذات وجهة عملية إلى جميع الحكومات. |
International law and the rule of law are at the core of the Netherlands foreign policy; the Netherlands therefore welcomes the fact that the General Assembly has included the item " The rule of law at the national and international levels " in its agenda. | UN | ويحتل القانون الدولي وسيادة القانون موقعا محوريا في سياسة هولندا الخارجية؛ لذا فإن هولندا ترحب بإدراج الجمعية العامة لبند " سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي " في جدول أعمالها. |
39. In resolution 61/32 the General Assembly endorsed the efforts and initiatives of the Commission aimed at promoting the rule of law at the national and international levels in the trade law field. | UN | 39 - وأيدت الجمعية العامة في القرار 61/32 الجهود والمبادرات التي تقوم بها اللجنة بهدف تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي في ميدان القانون التجاري. |
Indeed, the breadth and substance of the debate, the mobilization of civil society and the media, and the intensive preparatory process at the national and international levels in the period leading up to and during the review mechanism meetings are in themselves important factors in keeping the momentum alive and in manifesting and sensitizing international opinion. | UN | والواقع أن نطاق ومضمون المناقشة، وتعبئة المجتمع المدني ووسائط الإعلام، والعملية التحضيرية المكثفة على الصعيدين الوطني والدولي في الفترة حتى عقد اجتماعات آلية الاستعراض وأثناء هذه الاجتماعات، كلها في حد ذاتها عوامل هامة في مواصلة الزخم وفي الإعراب عن الرأي الدولي وإرهافه. |
From the outset, Switzerland has supported the inclusion of the item " The rule of law at the national and international levels " in the agenda of the General Assembly, and will reiterate its support at forthcoming sessions. | UN | وقد أيدت سويسرا من البداية إدراج البند المعنون " سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي " في جدول أعمال الجمعية العامة، وستؤكد من جديد دعمها ذلك في الدورات المقبلة. |
Consequently it welcomed General Assembly resolution 61/39 and the inclusion of the topic of the rule of law at the national and international levels in the Sixth Committee's agenda. | UN | وبالتالي، يرحب الاتحاد الأوروبي بقرار الجمعية العامة 61/39 وبإدراج موضوع سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي في جدول أعمال اللجنة السادسة. |
Paragraph 4 endorsed the Commission's efforts to increase the coordination of and cooperation on legal activities of international and regional organizations active in the field of international trade law and to promote the rule of law at the national and international levels in that field. | UN | في حين تؤيد الفقرة 4 جهود اللجنة المبذولة لزيادة التنسيق والتعاون بشأن الأنشطة القانونية للمنظمات الدولية والإقليمية العاملة في ميدان القانون التجاري الدولي ولتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي في هذا المجال. |
It contains a series of recommendations for actions to be taken at the national and international levels in order to attain the objectives resulting from the above-mentioned commitments. | UN | وهو يحتوي على مجموعة من التوصيات بشأن اﻹجراءات التي تتخذ على الصعيدين الوطني والدولي من أجل تحقيق اﻷهداف الناشئة عن الالتزامات المذكورة. |
At the same time, there was a need for a broader concept of economic and social development at the national and international levels in order to reduce poverty, and for greater balance between economic, social and ecological perspectives. | UN | وينبغي في الوقت نفسه وضع مفهوم أوسع للتنمية الاقتصادية والاجتماعية على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على الفقر، وتحقيق توازن أحسن بين الاعتبارات الاقتصادية والاجتماعية والإيكولوجية. |
He agreed with the Secretary-General that there must be better management of globalization at the national and international levels in order to maximize its benefits and minimize its negative aspects through investment in human resources and physical infrastructure and the promotion of good governance, democracy and human rights. | UN | وأضاف أنه متفق مع اﻷمين العام على أنه يجب أن تكون هناك إدارة أفضل للعولمة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل الاستفادة من منافعها بأقصى قدر ممكن وتقليل جوانبها السلبية إلى أدنى حد، من خلال الاستثمار في الموارد البشرية والهياكل العمرانية وتعزيز اﻹدارة الجيدة والديمقراطية وحقوق اﻹنسان. |
The need for an increased coherence at the national and international levels in policy making focused on addressing international migration, received particular attention. | UN | :: وكان هناك اهتمام خاص بالحاجة إلى زيادة الاتساق على المستويين الوطني والدولي في وضع سياسات تركز على معالجة الهجرة الدولية. |
49. The Working Group welcomes the growing acceptance of the simultaneous levels of action required at the national and international levels in the implementation of the right to development. | UN | 49- ويرحب الفريق العامل بتزايد قبول فكرة ضرورة العمل المتزامن على المستويين الوطني والدولي في إعمال الحق في التنمية. |