"the national association of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرابطة الوطنية
        
    • والرابطة الوطنية
        
    • للرابطة الوطنية
        
    • ويضم الاتحاد الوطني
        
    the National Association of Community Legal Centres is the umbrella organization representing community legal centres in Australia. UN الرابطة الوطنية للمراكز القانونية المجتمعية هي المنظمة الجامعة التي تمثل المراكز القانونية المجتمعية في أستراليا.
    Member of the National Association of Criminal Defence Attorneys UN عضو الرابطة الوطنية لمحاميي الدفاع في القضايا الجنائية
    the National Association of Non-Governmental Organizations, founded in 2005, had more than 300 members. UN وتضم الرابطة الوطنية للمنظمات غير الحكومية، التي أُسست في عام 2005، أكثر من 300 عضو.
    the National Association of Women Judges of Slovakia is a collective member of the International Association of Women Judges - IAWJ, based in Washington. UN والرابطة الوطنية للقاضيات السلوفاكيات عضو جماعي بالرابطة الدولية للقاضيات، ومقرها في واشنطن.
    In Italy, an agreement on special measures to be taken in discotheques has been signed between the Government and the National Association of discotheque owners. UN وفي ايطاليا، تم توقيع اتفاق بين الحكومة والرابطة الوطنية لأصحاب المراقص بخصوص تدابير خاصة سوف تطبق في المراقص.
    Other countries have formally delegated supervisory power to the National Association of credit unions. UN وفوضت بلدان أخرى رسميا سلطة الإشراف للرابطة الوطنية للاتحادات الائتمانية.
    People affected by leprosy were rejected and separated from the National Association of people with disabilities. UN كما نبذ المصابون بالجذام وفُصلوا من الرابطة الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Most female judges in Slovakia are members of the National Association of Women Judges of Slovakia, based in Banská Bystrica. UN ومعظم القاضيات في سلوفاكيا عضوات في الرابطة الوطنية للقاضيات السلوفاكيات، التي يوجد مقرها في بانسكا بستريكا.
    The vision of the National Association of Realtors is to be the collective force influencing and shaping the real estate industry. UN تهدف الرابطة الوطنية للوكلاء العقاريين إلى خلق قوة جماعية تؤثر في أنشطة الوكلاء العقاريين وتشكلها.
    In 1984 priority was given to women's farming organizations, including the National Association of Rural and Indigenous Women (ANMUCIC). UN وفي عام ١٩٨٤، أعطيت اﻷولوية للمنظمات الزراعية النسائية، بما في ذلك الرابطة الوطنية للنساء الريفيات واﻷصليات.
    The Working Group also met with Judge Elba Minaya and the President of the National Association of Judges of Peru. UN والتقى الفريق العامل أيضاً بالقاضي إلبا مينايا ومع رئيس الرابطة الوطنية لقضاة بيرو.
    The meeting resulted in a statement endorsed by the National Association of State Departments of Agriculture; UN وأٌعد في ختام الاجتماع إعلان انضمت إليه الرابطة الوطنية لوزارات الزراعة في الولايات؛
    the National Association of Cooperatives holds training sessions and conferences to promote an exchange of experience and best practices in cooperative development. UN وتعقد الرابطة الوطنية للتعاونيات دورات تدريبية ومؤتمرات لتشجيع تبادل الخبرة وأفضل الممارسات في مجال تطوير التعاونيات.
    CONAMU broadcasts publicity on gender equity with collaboration from the National Association of Television Channels. UN ويتولى المجلس الوطني للمرأة، بالتعاون مع الرابطة الوطنية لقنوات التلفزيون، الدعوة إلى المساواة بين الجنسين.
    the National Association of Chemical Industries also takes an active part in this work. UN وتشارك الرابطة الوطنية للصناعات الكيميائية مشاركة فعالة في هذا العمل.
    In paragraph 285, it is indicated that women constitute only 18.3 per cent of the National Association of Small Farmers. UN وفي الفقرة 285، يشار إلى أن النساء لا يشكلن سوى 18.3 في المائة من أعضاء الرابطة الوطنية لصغار المزارعين.
    A survey had been taken regarding contraceptive preferences, and the National Association of Gynaecologists had proposed a solution focusing on prevention, including distribution of contraceptives and sex education in the schools. UN وقد أجريت دراسة استقصائية بشأن أفضليات موانع الحمل واقترحت الرابطة الوطنية ﻷطباء أمراض النساء حلا يركز على منع الحمل يشمل توزيع موانع الحمل والتثقيف عن الجنس في المدارس.
    Partnerships are being developed and the Ministry of Agriculture, the Ministry for the Sugar Industry, the National Association of Small Farmers (ANAP) and other institutions, together with the FMC, have joint plans and programmes to promote the advancement of rural women. UN وهناك شراكات قائمة وخطط وبرامج مشتركة بين وزارتي الزراعة وصناعة السكر، والرابطة الوطنية لصغار المزارعين ومؤسسات أخرى مثل اتحاد النساء الكوبيات، وذلك من أجل تعزيز أوجه تقدم المرأة الريفية.
    The Gambia Women's Finance Association (GAWFA), the National Association of Credit Unions of The Gambia (NACCUG) and the VISACAs have emerged as key players in the field of micro credit. UN وقد برزت رابطة المرأة الغامبية للتمويل والرابطة الوطنية للاتحادات الائتمانية في غامبيا والمؤسسات القروية للادخار والائتمان بوصفها جهات فاعلة رئيسية في مجال الائتمان البالغ الصغر.
    He has served on the executive committees of the International Institute of Administrative Sciences and the National Association of Schools of Public Affairs and Administration, whose International Committee he has also chaired. UN وعمِل في اللجان التنفيذية للمعهد الدولي للعلوم الإدارية، والرابطة الوطنية لكليات الشؤون العامة والإدارة، وترأس أيضاً اللجنة الدولية لتلك الرابطة.
    Other countries such as Kenya have formally delegated supervisory power to the National Association of credit unions. UN أما بلدان أخرى، مثل كينيا، فقد فوضت رسميا سلطة الإشراف للرابطة الوطنية للاتحادات الائتمانية.
    320. the National Association of Small Farmers (ANAP) includes rural women, both members and non-members of cooperatives, who account for 18.3 per cent of the total. UN 320- ويضم الاتحاد الوطني لصغار المزارعين النساء الريفيات، من غير عضوات التعاونيات. وتمثلن 18.3 في المائة من المجموع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus