"the national consultative" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستشارية الوطنية
        
    • الاستشاري الوطني
        
    • الوطنية الاستشارية
        
    • التشاوري الوطني
        
    • التشاورية الوطنية
        
    • المجلس الوطني الاستشاري
        
    The Committee commends the part played by the National Consultative Commission on Human Rights in action against racial discrimination. UN وتثني اللجنة على الدور الذي تقوم به اللجنة الاستشارية الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في مكافحة التمييز العنصري.
    The Committee commends the part played by the National Consultative Commission on Human Rights in action against racial discrimination. UN وتثني اللجنة على الدور الذي تقوم به اللجنة الاستشارية الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في مكافحة التمييز العنصري.
    the National Consultative Commission remains President of the European Coordinating Group. UN كما ستبقى اللجنة الاستشارية الوطنية على رئاسة فريق التنسيق الأوروبي.
    He also attended a special meeting of the National Consultative Council. UN وحضر أيضا اجتماعا خاصا للمجلس الاستشاري الوطني.
    These journalists were known to be against the extension of the Government's mandate and to have publicly campaigned for the National Consultative Conference. UN وهؤلاء الصحافيون معروفون بمعارضتهم لتمديد ولاية الحكومة والدعوة علناً إلى المؤتمر الاستشاري الوطني.
    According to the National Consultative Commission on Human Rights, acts of xenophobia, racism and anti-Semitism were on the rise. UN وذكرت اللجنة الاستشارية الوطنية لحقوق الإنسان أن الأفعال التي تنم عن كراهية الأجانب والعنصرية ومعاداة السامية في تصاعد.
    the National Consultative Commission on Human Rights, which encompassed some 30 NGOs, had been informed of, and had circulated information concerning, the preparation and presentation of the third periodic report. UN وأما اللجنة الاستشارية الوطنية لحقوق اﻹنسان التي تضم حوالي ٠٣ منظمة غير حكومية، فقد تم إعلامها بإعداد التقرير الدوري الثالث وتقديمه، وقامت هي بتوزيع معلومات تتعلق به.
    In 1994, Mr. Janneh was a member of the National Consultative Committee and its Editorial Board. UN وفي عام 1994، عُيِّن السيد جانه عضوا في اللجنة الاستشارية الوطنية وهيئة تحريرها.
    General information on the National Consultative Commission for the Promotion and Protection of Human Rights and the ad hoc mechanism was provided. UN وقُدمت معلومات عامة حول اللجنة الاستشارية الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، والآلية المخصصة.
    In its reply, the Government provided information on the National Consultative Commission for the Promotion and Protection of Human Rights. UN وقدمت الحكومة في ردها معلومات عن اللجنة الاستشارية الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    the National Consultative mechanisms prior to the Conference had strengthened collaboration between the Government and non-governmental organizations. UN ومضى قائلا إن الآليات الاستشارية الوطنية التي سبقت المؤتمر عززت التعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    70. the National Consultative Commission on Human Rights is the French national human rights institution, which has " A " status. UN ٧٠ - اللجنة الاستشارية الوطنية لحقوق الإنسان هي مؤسسة حقوق الإنسان الوطنية في فرنسا، وهي مؤسسة متمتعة بالمركز ألف.
    The plan was put into place in close cooperation with civil society and the National Consultative Commission on Human Rights (CNCDH). UN وصيغت هذه الخطة بالتشاور الوثيق مع المجتمع المدني واللجنة الاستشارية الوطنية لحقوق الإنسان.
    Each of the political parties, including the Malawi Congress Party, has equal representation on the National Consultative Council and the National Executive Committee. UN إن أيــا مـن اﻷحزاب السياسية، بما في ذلك حزب المؤتمر المــلاوي، لــه تمثيل متساو في المجلس الاستشاري الوطني واللجنة التنفيذية الوطنية.
    33. The process of institutionalizing the National Consultative Forum on Human Rights is on-going. UN 33- عملية إضفاء الطابع المؤسسي على المنتدى الاستشاري الوطني لحقوق الإنسان جارية حالياً.
    Steps to free the country from domestic violence " , prepared by the National Consultative Council on Domestic Violence. UN خطوات نحو بلد خال من العنف المنزلي " التي أعدها المجلس الاستشاري الوطني لمكافحة العنف المنزلي.
    Denmark welcomed the de facto moratorium on the death penalty, in effect since 1976, but it was disappointed by the refusal of the National Consultative Council to endorse a Transitional Government's proposal for the complete abolition of the death penalty. UN ورحبت الدانمرك بالوقف الاختياري لعقوبة الإعدام الساري المفعول منذ عام 1976، ولكنها شعرت بخيبة الأمل من رفض المجلس الاستشاري الوطني اعتماد اقتراح الحكومة الانتقالية الداعي إلى إلغاء العقوبة نهائياً.
    the National Consultative Council (CCN) had issued an unfavourable opinion on the existing draft order concerning the death penalty in the hope of launching a major public debate and gaining public support. UN وأصدر المجلس الاستشاري الوطني رأياً اعترض فيه على مشروع مرسوم بشأن عقوبة الإعدام على أمل بدء مناقشة عامة شاملة والحصول على دعم شعبي.
    Uganda. Government also introduced the National Consultative Forum and the Inter-Party Organization for Dialogue as mechanisms for political parties to discuss political issues of interest. UN وأنشأت الحكومة الأوغندية أيضاً المنتدى الاستشاري الوطني ومنظمة الحوار المشترك بين الأحزاب كآليتين تتيحان للأحزاب السياسية مناقشة المسائل السياسية التي تهمها.
    Vice-president of the National Consultative Commission on Human Rights (CNCDH) UN نائب رئيس اللجنة الوطنية الاستشارية لحقوق الإنسان
    41. Nevertheless, the National Consultative Conference considered that the repatriation of refugees and the resettlement of displaced persons were essential to the organization and conduct of credible elections. UN 41 - وعلى الرغم من ذلك، اعتبر المؤتمر التشاوري الوطني عودة اللاجئين إلى الوطن وإعادة توطين المشردين داخليا أمرين أساسيين لتنظيم وإجراء انتخابات ذات مصداقية.
    10. The participants in the National Consultative process were drawn from the line Ministries that implement CEDAW provisions, namely, Justice & Constitutional Affairs (MJCA); Health (MOH); Education and Sports (MOES); Finance, Planning and Economic Development (MFPED); and Gender, Labour and Social Development (MGLSD). UN 10- واختير المشاركون في العملية التشاورية الوطنية من الوزارات المكلفة بتنفيذ أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وهي وزارة العدل والشؤون الدستورية؛ ووزارة الصحة؛ ووزارة التعليم والرياضة؛ ووزارة المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية؛ ووزارة شؤون الجنسين والعمل والتنمية الاجتماعية.
    NGOs were represented in the National Consultative Council for Human Rights, and held two of the four seats in the bureau of that Council. UN وتتمثل المنظمات غير الحكومية في المجلس الوطني الاستشاري لحقوق الإنسان، وتشغل مقعدين من أصل أربعة مقاعد في مكتب المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus