"the national council for the prevention" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجلس الوطني لمنع
        
    • والمجلس الوطني لمنع
        
    • مجلس وطني لمنع
        
    • المجلس الوطني للقضاء على
        
    Responsibility for the application of the Act is in the hands of the National Council for the Prevention of Discrimination. UN وتقع المسؤولية عن تطبيق هذا القانون على عاتق المجلس الوطني لمنع التمييز.
    That important change had facilitated the adoption of the federal law on the prevention and elimination of discrimination in 2003, which also created the National Council for the Prevention of Discrimination (CONAPRED). UN وقد يسَّر هذا التعديل المهم اعتماد القانون الاتحادي لعام 2003 المتعلق بمنع التمييز والقضاء عليه، وهو القانون الذي أُنشئ بموجبه أيضاً المجلس الوطني لمنع التمييز.
    Ricardo Bucio Muijca, President of the National Council for the Prevention of Discrimination, provided information on the fight of Mexico against discrimination and the work of the Commission. UN 55- وقدم ريكاردو بوسيو مويكا، رئيس المجلس الوطني لمنع التمييز، معلومات عن كفاح المكسيك ضد التمييز وعن عمل اللجنة.
    They include the National Institute for Women, the National Council for the Prevention of Discrimination, the National Commission for the Development of Indigenous Peoples, the National Youth Institute, the National Scheme for the Comprehensive Development of the Family and the National Institute for Senior Citizens. UN وتشمل هذه المؤسسات المعهد الوطني للمرأة، والمجلس الوطني لمنع التمييز، واللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية، والمعهد الوطني للشباب، والبرنامج الوطني للتنمية الشاملة للأسرة والمعهد الوطني للمسنين.
    In accordance with the Law, the National Council for the Prevention of Discrimination was established. UN ووفقا للقانون، أنشئ مجلس وطني لمنع التمييز.
    There was a change of government, the constitution had been amended and, in 2003, a law had been passed to prevent discrimination; around the same time, the National Council for the Prevention of Discrimination had been set up. UN فقد تغيرت الحكومة، وعُدّل الدستور وأُقِرّ في عام 2003 قانون لمنع التمييز؛ وفي نفس الوقت تقريباً، أُنشئ المجلس الوطني لمنع التمييز.
    the National Council for the Prevention of Discrimination used social and traditional media for its campaigns. UN 59- وقال إن المجلس الوطني لمنع التمييز يستخدم وسائل الإعلام الاجتماعي والتقليدية في حملاته.
    29. Anyone may submit claims or complaints to the National Council for the Prevention of Discrimination. UN 29- يجوز لأي شخص تقديم مطالبات أو شكاوى إلى المجلس الوطني لمنع التمييز.
    It also established the National Council for the Prevention of Discrimination, the aim of which is to carry out actions to prevent and eliminate discrimination and to draw up and promote public policies to ensure equal opportunities and equal treatment for all persons. UN وأنشئ بموجب هذا القانون كذلك المجلس الوطني لمنع التمييز ومهمته القيام بإجراءات ترمي إلى منع التمييز والقضاء عليه ووضع وتعزيز سياسات عامة تهدف إلى تحقيق تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة.
    62. As to the measures taken with regard to discrimination, the Government highlighted the Federal Prevention and Elimination of Discrimination Act adopted in 2003, which gave rise to the establishment of the National Council for the Prevention of Discrimination. UN 62 - وفيما يتعلق بالتدابير المعتمدة لمكافحة التمييز، أشارت الحكومة إلى مشروع القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه المعتمد في عام 2003، الذي تمخض عن إنشاء المجلس الوطني لمنع التمييز.
    37. The Committee welcomes the promulgation, in 2003, of the Federal Act to Prevent and Eliminate Discrimination, and also the establishment of the National Council for the Prevention of Discrimination (CONAPRED) in 2004 and its National Programme for the Prevention and Elimination of Discrimination in 2006. UN 37- ترحب اللجنة بسن القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه في 2003، وبإنشاء المجلس الوطني لمنع التمييز في 2004 أيضاً وبوضع برنامجه الوطني لمنع التمييز والقضاء عليه في 2006.
    336. In the report submitted to the United Nations Division for the Advancement of Women (DAW) in April 2004, Mexico mentioned approval of the Federal Act on the Prevention and Elimination of Discrimination and the creation of the National Council for the Prevention of Discrimination. UN 336 - في إطار التقرير المقدم في نيسان/أبريل 2004 إلى شعبة الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة، قدمت المكسيك معلومات عن اعتماد القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه، وإنشاء المجلس الوطني لمنع التمييز.
    340. Under the mandate of this Federal Act, the National Council for the Prevention of Discrimination (CONAPRED) was created, representing another step in the process of institutionalizing non-discrimination in Mexico. UN 340 - وبمقتضى هذا القانون الاتحادي، أنشئ المجلس الوطني لمنع التمييز الذي يعتبر خطوة أخرى في الاحتشاد المؤسسي ضد التمييز في المكسيك.
    (iv) Organization of an international seminar: International forums organized every year by the National Council for the Prevention of Discrimination have allowed the professionalization of themes in the academic sphere, within civil society organizations and among individuals involved in the development of public policies. UN ' 4` تنظيم حلقة دراسية دولية: ساهمت المنتديات الدولية التي يعقدها سنويا المجلس الوطني لمنع التمييز في إضفاء الطابع المهني على هذه المواضيع في المجال الأكاديمي، داخل منظمات المجتمع المدني وبين الأشخاص المشاركين في وضع السياسات العامة.
    192. The Committee welcomes the enactment of the Federal Act to Prevent and Eliminate Discrimination in 2002 and the establishment of the National Council for the Prevention of Discrimination, which began operations in 2004. UN 192- وترحب اللجنة بسنّ القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه في عام 2002؛ وبإنشاء المجلس الوطني لمنع التمييز، الذي بدأ عمله في عام 2004.
    The Act also created the National Council for the Prevention of Discrimination, a body responsible for monitoring its implementation and regulating public policies for combating discrimination, with a mandate to carry out and coordinate anti-discrimination measures of information, education, dissemination and other types and in favour of a culture of reciprocity and egalitarianism in people's treatment of one another. UN وأنشأ هذا القانون أيضاً المجلس الوطني لمنع التمييز، وهو هيئة مسؤولة عن رصد تنفيذ القانون وتنظيم السياسات العمومية لمناهضة التمييز، بولاية تنفيذ وتنسيق التدابير المناهضة للتمييز في الإعلان والتربية والنشر وغير ذلك من الأنواع ويشجِّع ثقافة التبادل والمساواة في التعامل بين الأشخاص.
    38. In 2011, the National Council for the Prevention of Discrimination published a guide to combating discrimination and promoting the equality and inclusion of persons of African descent in Mexico. UN 38 - وفي عام 2011، نشر المجلس الوطني لمنع التمييز دليلا بشأن مكافحة التمييز وتعزيز المساواة وإدماج الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي في المكسيك.
    13. The Commission participates with a liaison person in the national campaign for equity and comprehensive security for women, which is being conducted by the Chamber of Deputies, the Ministry of the Interior and the National Council for the Prevention of Discrimination. UN 13 - وتشارك اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية في الحملة الوطنية المتكاملة لتحقيق العدل والأمن للمرأة التي تحظى بتأييد مجلس النواب ووزارة الداخلية والمجلس الوطني لمنع التمييز.
    74. Both the National Council for the Development and Inclusion of Persons with Disabilities and the National Council for the Prevention of Discrimination believe that these restrictions need to be removed in order to comply with the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which currently stands as the instrument that provides the greatest protection for the rights of such persons and should prevail over any other. UN 74- ويرى كل من المجلس الوطني لرعاية الأشخاص ذوي الإعاقة وإدماجهم والمجلس الوطني لمنع التمييز والقضاء عليه أن من الضروري رفع تلك القيود من أجل الامتثال إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، التي تعتبر حاليا الصك الذي يوفر أكبر قدر من الحماية لحقوق أولئك الأشخاص، وينبغي أن تكون لها الغلبة على غيرها.
    186. While welcoming the State party's initiatives and programmes in the field of adolescent health, in particular those of the National Programme of Prevention to Adolescent Mothers and the National Council for the Prevention and Control of HIV/AIDS (CONASIDA), the Committee remains concerned at the high teenage maternal mortality rate and the high number of teenage pregnancies. UN 186- ولئن كانت اللجنة ترحب بمبادرات وبرامج الدولة الطرف في ميدان الصحة لمن هم في مرحلة المراهقة وبوجه خاص مبادرات وأنشطة البرنامج الوطني لمنع ظهور أمهات في مرحلة المراهقة، والمجلس الوطني لمنع ومكافحة فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (CONASIDA)، فإن القلق لا يزال يساورها لارتفاع معدل وفيات الأمهات في مرحلة المراهقة وضخامة عدد حالات حمل الفتيات في طور المراهقة.
    The Government reported in particular of the adoption in June 2003 of the Federal Law for the Prevention and Elimination of Discrimination and the creation of the National Council for the Prevention of Discrimination (CONAPRED). UN وأشارت الحكومة بصفة خاصة إلى القيام في حزيران/يونيه 2003 باعتماد القانون الفيدرالي لمنع التمييز والقضاء عليه، وإنشاء مجلس وطني لمنع التمييز.
    In coordination with the National Council for the Prevention of Discrimination (CONAPRED), CONACULTA has continuously expanded, adapted and renovated its premises to provide free access and greater security for persons with disabilities. UN أنشأ المجلس الوطني للثقافة والفنون، بالتنسيق مع المجلس الوطني للقضاء على التمييز، مرافقه ويكيفها ويعيد تأهيلها باستمرار، بغرض كفالة حرية الوصول وقدر أكبر من الأمن للأشخاص ذوي الإعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus