"the national council for women" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجلس الوطني للمرأة
        
    • المجلس القومي للمرأة
        
    • المجلس الوطني لشؤون المرأة
        
    • للمجلس الوطني للمرأة
        
    • مجلس المرأة الوطني
        
    • اللجنة القومية للمرأة
        
    • للمجلس القومي للمرأة
        
    • والمجلس القومي للمرأة
        
    • لمجلس المرأة الوطني
        
    The issue of women’s rights figured prominently in action plans of the National Council for Women and different NGO groups. UN ووردت مسألة حقوق المرأة بشكل بارز في خطط عمل المجلس الوطني للمرأة ومجموعات مختلفة من المنظمات غير الحكومية.
    the National Council for Women has civil-society representation on its board of directors, despite being a State agency. UN وتضم هيئة إدارة المجلس الوطني للمرأة ممثلين عن المجتمع المدني، على الرغم من كونه وكالة حكومية.
    The report was also checked and endorsed by the National Council for Women, which includes representatives of the three branches of government and civil society organizations. UN وتم التشاور أيضا في هذا الصدد مع المجلس الوطني للمرأة الممثلة فيه فروع الحكومة الثلاثة ومنظمات المجتمع المدني والذي وافق على المعلومات المذكورة.
    the National Council for Women also had a role in proposing legislation and making recommendations, including on the settlement of complaints. UN كما يضطلع المجلس القومي للمرأة بدور في اقتراح التشريعات وتقديم التوصيات، بما يشمل تسوية الشكاوى.
    In Egypt, the National Council for Women developed a gender-sensitive strategy at a national conference on MDGs. UN وفي مصر، وضع المجلس القومي للمرأة استراتيجية مراعية للفروق بين الجنسين في مؤتمر قومي بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Some representatives of the 40 women's non-governmental organizations were members of the National Council for Women's Affairs. UN وقالت إن بعض النساء الممثلات لأربعين منظمة غير حكومية نسائية هن عضوات في المجلس الوطني لشؤون المرأة.
    With this State portfolio, the National Council for Women is working on the development of four lines of action UN وبملف الدولة هذا، يعمل المجلس الوطني للمرأة على إعداد 4 خطوط للعمل:
    It was not clear whether the national equality mechanism was the National Council for Women set up in 1997 or the Council for Equality referred to in the new Constitution. UN وأردفت قائلة إنه ليس جليا ما إذا كانت آلية المساواة الوطنية هي المجلس الوطني للمرأة الذي أُنشئ عام 1997، أو مجلس المساواة المشار إليه في الدستور الجديد.
    the National Council for Women had also produced a number of documents explaining women's rights. UN كما أصدر المجلس الوطني للمرأة أيضا عددا من الوثائق التي توضح حقوق المرأة.
    the National Council for Women was examining the new law in an effort to pre-empt any setback. UN ويدرس المجلس الوطني للمرأة هذا القانون الجديد للحيلولة دون وقوع أي نكسة بشأنه.
    She commended it for convoking the summit of Arab first ladies and for the important achievements of the National Council for Women. UN وأشادت بها لدعوتها إلى عقد مؤتمر قمة لزوجات الرؤساء العرب وبالإنجازات الهامة التي حققها المجلس الوطني للمرأة.
    the National Council for Women played a vital role in rallying women around issues of crucial importance to them. UN ويؤدي المجلس الوطني للمرأة دورا حيويا في استقطاب النساء حول المسائل الحاسمة الأهمية لديهن.
    the National Council for Women contributed actively by making many proposals aimed at empowering women and ensuring their political and economic participation in Egyptian society. UN ويسهم المجلس القومي للمرأة بنشاط في تقديم العديد من المقترحات الرامية إلى التمكين للمرأة وضمان مشاركتها في المجالين السياسي والاقتصادي في المجتمع المصري.
    All the agencies concerned with women, particularly the National Council for Women, are engaged in studying the Conference's recommendations. UN وجاري متابعة توصيات هذا المؤتمر من قبل كافة الجهات المعنية بالمرأة وفي مقدمتها المجلس القومي للمرأة الذي أنشئ هذا العام.
    314. The representative informed the Committee that, during the 2000 elections, the National Council for Women had supported the participation of women both as candidates and as voters. UN 314- وأبلغت الممثلة اللجنة أن المجلس القومي للمرأة ساند في أثناء الانتخابات التي جرت في عام 2000 مشاركة المرأة فيها سواء أكانت مرشحة أو مقترعة.
    In order to overcome these obstacles human rights education was important. the National Council for Women was pursuing an awareness campaign with the aid of the concerned authority. UN وأكدت على أهمية التثقيف في ميدان حقوق الإنسان في التغلب على تلك التحديات، ويشن المجلس القومي للمرأة حملة توعية بمساعدة السلطة المختصة.
    The establishment, active functioning, and numerous efforts of the National Council for Women, the National Council for Human Rights and the National Council for Childhood and Motherhood were particularly welcomed by many delegations. UN ورحبت وفود كثيرة بوجه خاص بإنشاء المجلس القومي للمرأة والمجلس القومي لحقوق الإنسان والمجلس القومي للطفولة والأمومة وبأدائها النشط وجهودها العديدة.
    As regards cooperation between the National Council for Women, the Central Agency for Public Mobilization and Statistics and the Information and Decision-Making Support Centre, the following action was taken by the Council of Ministers: UN بالنسبة للتعاون بين المجلس القومي للمرأة والجهاز المركزي للتعبئة العامة والإحصاء ومركز المعلومات ودعم اتخاذ القرار بمجلس الوزراء فقد تم ما يلي:
    The Ministry plays an important role at the state and parliamentary constituency levels through the National Council for Women and Family Development. UN وتؤدي الوزارة دورا هاما على مستوى الدولة ومستوى القواعد البرلمانية من خلال المجلس الوطني لشؤون المرأة وتنمية الأسرة.
    The budget allocation to the National Council for Women (CONAMU) had amounted to 0.022 per cent of the overall State budget. UN وبلغ المبلغ المخصص في الميزانية للمجلس الوطني للمرأة 0.022 في المائة من الميزانية العامة للدولة.
    the National Council for Women was giving priority to women in the informal sector and to female heads of household. UN ويعطي مجلس المرأة الوطني الأولوية للنساء في القطاع غير الرسمي وللنساء اللاتي على رأس الأسر المعيشية.
    Physical education and various scientific subjects have been introduced as core subjects at all levels of girls' education. the National Council for Women has demanded that the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child should be included in the materials studied from the first level of education. UN أدخلت التربية الرياضية كمادة أساسية في تعليم البنات بالمراحل المختلفة كذلك مواد الفنون المختلفة، وقد طالبت اللجنة القومية للمرأة بجعل اتفاقية منع كافة أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل ضمن المواد التي يجري تدريسها منذ مراحل التعليم اﻷولي.
    315. The legislative committee of the National Council for Women had reviewed the current nationality law and recommended that it be amended to entitle Egyptian women married to foreigners the right to confer their nationality on their children. UN 315- وقالت إن اللجنة التشريعية التابعة للمجلس القومي للمرأة قد استعرضت قانون الجنسية الحالي وأوصت بتعديله لإعطاء المرأة المصرية المتزوجة من أجنبي الحق في منح جنسيتها لأطفالها.
    She also met with members of the Public Prosecutor's Office and the People's Assembly, as well as a number of national institutions, including the National Centre for Social and Criminological Research, the National Council for Human Rights, the National Council for Childhood and Motherhood and the National Council for Women. UN واجتمعت أيضاً بأعضاء في مكتب النائب العام ومجلس الشعب، بالإضافة إلى عدد من أعضاء المؤسسات القومية، بما في ذلك المركز القومي للبحوث الاجتماعية والجنائية، والمجلس القومي لحقوق الإنسان، والمجلس القومي للطفولة والأمومة والمجلس القومي للمرأة.
    The risk that provisions even less advantageous to women might be introduced should act as an incentive to the National Council for Women to continue pressing for legislation on the matter. UN وإن احتمال وجود احكام أقل مؤاتاة بالنسبة للمرأة ينبغي أن يكون حافزا لمجلس المرأة الوطني أن يواصل الضغط لسن تشريع بخصوص هذه المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus