"the national counsel" - Traduction Anglais en Arabe

    • المستشار الوطني
        
    • المستشار القومي
        
    • المستشارة الوطنية
        
    • المحامي الوطني
        
    • السلفادور ونيابة
        
    • المستشار القانوني الوطني
        
    • مكتب النائب
        
    • والمحامي الوطني
        
    • والمستشار الوطني
        
    • النائب المعني بالدفاع عن حقوق اﻹنسان
        
    • العام للدفاع
        
    In the field of human rights, the office of the National Counsel for the Defence of Human Rights continues to be hampered by inadequate funding. UN وفــي ميــدان حقوق اﻹنسان، لا يزال مكتب المستشار الوطني للدفاع عن حقوق اﻹنسان متعثرا في عمله لعدم كفايــة التمويــل.
    We would join in the request by the Secretary-General that the Office of the National Counsel be given the necessary resources and enjoy the cooperation of other State bodies. UN ونضم صوتنا الى صوت اﻷمين العام بأنه يجب أن تتوفر الموارد لمكتب المستشار الوطني ويجب أن يحظى بتعاون هيئات الدولة.
    Over time, the office of the National Counsel has built up a high level of public recognition. UN ومع مرور الوقت حصل مكتب المستشار الوطني على اعتراف واسـع مـن الجمهور.
    59. The Office of the National Counsel made its presence more strongly felt in 1994 than in preceding years. UN ٩٥- وعزز مكتب المستشار القومي تواجده بشكل ملموس في عام ٤٩٩١ أكثر مما فعل في اﻷعوام السابقة.
    In this context, I am particularly concerned by the repeated death threats received by the National Counsel for the Defence of Human Rights. UN وفي هذا الشأن، يساورني القلق البالغ إزاء تكرار ما تلقته المستشارة الوطنية للدفاع عن حقوق اﻹنسان من تهديدات بالقتل.
    Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights UN مكتب المحامي الوطني للدفاع عن حقوق الإنسان
    The office of the National Counsel, for its part, should continue its efforts to consolidate itself as a nationwide institution. UN ويتعين على مكتب المستشار الوطني أن يواصل، من ناحيته، بذل جهوده الرامية إلى توطيد ذاته كمؤسسة على نطاق البلد.
    3. The Office of the National Counsel for the UN مكتب المستشار الوطني للدفاع عن حقوق اﻹنسان
    3. The Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights UN ٣ - مكتب المستشار الوطني للدفاع عن حقوق الانسان
    The Group comprised the National Counsel for the Defence of Human Rights, the Director of ONUSAL's Human Rights Division and two representatives of the Government of El Salvador, nominated by then President Cristiani. UN وضم الفريق المستشار الوطني للدفاع عن حقوق اﻹنسان ومدير شعبة حقوق اﻹنسان التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور، وممثلين لحكومة السلفادور رشحهما الرئيس كريستياني رئيس الجمهورية في ذلك الحين.
    The Union attaches particular importance to the office of the National Counsel for the Defence of Human Rights, which must continue to be consolidated so as to become an institution of national scope: efficient, professional and independent. UN ويولي الاتحاد اﻷوروبي أهمية خاصة لمكتب المستشار الوطني للدفاع عن حقوق اﻹنسان، الذي يجب أن يستمر تعزيزه حتى يصبح مؤسسة وطنية ذات اعتبار: مؤسسة تتسم بالكفاءة وروح الاحتراف والاستقلال.
    In this regard, the development of the National Counsel for the Defence of Human Rights, the consolidation of the National Civil Police and the presence of an independent Supreme Court of Justice have been major achievements. UN ومن المنجزات الرئيسية التي حققت في هذا الصدد استحداث منصب المستشار الوطني للدفاع عن حقوق اﻹنسان وتعزيز الشرطة المدنية الوطنية، وإيجاد محكمة عدل عليا مستقلة.
    55. Within the Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights, the post of Assistant Counsel for the Defence of the Rights of Women has been established. UN ٥٥- وقد أُنشئت في مكتب المستشار الوطني للدفاع عن حقوق اﻹنسان، وظيفة المستشار المساعد للدفاع عن حقوق المرأة.
    The Independent Expert has also called in his reports for cooperation between the Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights and these organizations. UN وقد دعا الخبير المستقل أيضا في تقاريره إلى التعاون بين مكتب المستشار القومي للدفاع عن حقوق اﻹنسان وهذه المنظمات.
    A. Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights 58 - 62 15 UN ألف - مكتب المستشار القومي للدفاع عن حقوق الانسان ٨٥ - ٢٦ ٥١
    In recent months advances in this area have been notable, and have led to the hope that they will be complemented by a mechanism that is able to monitor compliance with the resolutions of the office of the National Counsel. UN وفي الشهور اﻷخيرة، كانت أوجه التقدم في هذا المجال ملحوظة، وأفضت إلى اﻷمل في استكمالها بآلية قادرة على رصد الامتثال لقرارات مكتب المستشارة الوطنية.
    For this to be achieved, it is important that, as I have mentioned on previous occasions, the office of the National Counsel should be able to act in coordination with, and in a manner complementary to, other state bodies. UN ولكي يتحقق ذلك، فمن من المهم، حسبما ذكرتُ في مناسبات سابقة، أن يكون مكتب المستشارة الوطنية قادرا على التصرف بالتنسيق مع هيئات الدولة اﻷخرى، وعلى نحو مكمل لها.
    In addition, the nominations have the approval of the National Counsel for the Defence of Human Rights. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن الترشيحين يحظيان بموافقة المحامي الوطني للدفاع عن حقوق اﻹنسان.
    The fact that a large part of the complaints verified by ONUSAL, the Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights and non-governmental organizations continue to go unpunished, notwithstanding the institutional reforms undertaken, is due to the limited ability of the competent bodies to investigate offences and punish offenders. UN ذلك أن القدرة على التقصي والعقاب المتوافرة لﻷجهزة المختصة تظل، برغم اﻹصلاحات المؤسسية الجارية، هي السبب الذي يجعل عددا كبيرا من الشكاوى التي تحقق فيها بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور ونيابة الدفاع عن حقوق اﻹنسان والمنظمات غير الحكومية تنتهي دون عقاب.
    12. Budget autonomy for the Office of the National Counsel for UN ٢١ - استقلال ميزانية مكتب المستشار القانوني الوطني
    Remarks: the Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights has announced to the public its commitment to comply with the recommendations addressed to it. UN التعليق: أعلن مكتب النائب أنه سينفذ التوصيات الموجهة إليه.
    In addition to this report, the Joint Group has made available to the Salvadorian authorities, to the National Counsel for the Defence of Human Rights and to ONUSAL, a Restricted Annex of evidence which requires further investigation. UN وفضلا عن هذا التقرير، رفع الفريق المشترك إلى السلطات السلفادورية والمحامي الوطني للدفاع عن حقوق الانسان وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور ملحقا سريا باﻷدلة التي تتطلب مزيدا من التحقيق.
    Intervention by MINUSAL, as well as the National Counsel for the Defence of Human Rights, averted more heated confrontations, and the Joint National Group for 245 hectares, which included the participation of ISTA as well as the peasant organizations involved, was reactivated to resolve the cases under dispute. UN كما أن تدخل بعثة اﻷمم المتحــدة في السلفادور، والمستشار الوطني للدفاع عن حقوق اﻹنسان حال دون وقوع مواجهات ساخنة، وعاد الفريق الوطني المشترك المعني بحد اﻟ ٢٤٥ هكتارا، الذي يضم المعهد السلفادوري لﻹصلاح الزراعي ومنظمات المزارعين، إلى العمل لحل الحالات المتنازع عليها.
    B. The Office of the National Counsel for the Defence UN باء - مكتب النائب المعني بالدفاع عن حقوق اﻹنسان . ٢٩٢-٢٩٧ ٦١
    - organization of campaigns on the legislation by the Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights. UN - القيام بحملات يتولى فيها مكتب المدعي العام للدفاع عن حقوق الإنسان التعريف بالتشريعات القائمة في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus