"the national court" - Traduction Anglais en Arabe

    • المحكمة الوطنية
        
    • للمحكمة الوطنية
        
    • والمحكمة الوطنية
        
    • محكمة وطنية
        
    • القضائي الوطني
        
    For example, the National Court of one State may be called upon to apply extraterritorially the legislation of another State. UN وعلى سبيل المثال، قد يُطلب إلى المحكمة الوطنية لإحدى الدول أن تطبّق خارج إقليم الدولة تشريع دولة أخرى.
    The Prosecutor has handed 30 case files to the Government of Rwanda for prosecution before the National Court. UN فقد سلم المدعي العام ملفات 30 قضية إلى حكومة رواندا لمحاكمة المتهمين فيها أمام المحكمة الوطنية.
    2.6 The author appealed the decision before the National Court, which was made up of eight faceless judges. UN 2-6 وطعن صاحب البلاغ في هذا القرار أمام المحكمة الوطنية التي كانت تضم ثمانية قضاة مقنّعين.
    With regard to their status as victims, they claim that no doubt was cast on their status either by the Ministry of Justice, the National Court or the Supreme Court. UN وفيما يتعلق بوضعهم كضحايا، ادّعوا أن أياً من وزارة العدل أو المحكمة الوطنية أو المحكمة العليا لم يُشكِّك في هذا الوضع.
    If the State did not comply within the grace period, it would be for the National Court to ensure that execution was not levied against property destined for the fulfilment of sovereign functions. UN وإذا لم تمتثل الدولة في غضون مهلة السماح، يترك للمحكمة الوطنية كفالة عدم وقف إنفاذ الإجراءات الجبرية على ممتلكاتها المخصصة لأداء مهام سيادية.
    With regard to their status as victims, they claim that no doubt was cast on their status either by the Ministry of Justice, the National Court or the Supreme Court. UN وفيما يتعلق بوضعهم كضحايا، ادّعوا أن أياً من وزارة العدل أو المحكمة الوطنية أو المحكمة العليا لم يُشكِّك في هذا الوضع.
    the National Court (has) been far too lenient in the past in relation to men who are belting their wives. UN وقد كانت المحكمة الوطنية في غاية التساهل في الماضي بالنسبة للرجال الذين يضربون زوجاتهم.
    Sentences handed down at the National Court in such matters indicate a range of 15 to 20 plus years. UN وتشير الأحكام الصادرة في المحكمة الوطنية في مثل هذه المسائل إلى عقوبة تتراوح بين 15 و 20 سنة فأكثر.
    the National Court requested the Court of Justice to rule on whether the provisions of the Directive are compatible with the two international treaties. UN وطلبت المحكمة الوطنية لمحكمة العدل الدولية أن تبت فيما إذا كان حكما الأمر التوجيهي متوافقين مع المعاهدتين الدوليتين.
    It states that as a general rule, the National Court is competent to decide on the evidence presented before it. UN وهي تشير، كقاعدة عامة، إلى أن المحكمة الوطنية اختصاص البتّ في الأدلة المقدمة إليها.
    This claim was dismissed and an appeal with the National Court is still pending. UN ورُفضت هذه الدعوى ولا يزال طلب استئناف بشأنها معلقاً لدى المحكمة الوطنية.
    The Prosecutor has handed 30 case files to the Government of Rwanda for prosecution before the National Court. UN وسلّم المدعي العام أكثر من ثلاثين ملفا من ملفات القضايا إلى حكومة رواندا للمقاضاة أمام المحكمة الوطنية.
    The Prosecutor has handed 30 case files to the Government of Rwanda for prosecution before the National Court. UN وسلّم المدعي العام أكثر من 30 ملفا من ملفات القضايا إلى حكومة رواندا للمقاضاة أمام المحكمة الوطنية.
    This claim was dismissed and an appeal with the National Court is still pending. UN ورُفضت هذه الدعوى ولا يزال طلب استئناف بشأنها معلقاً لدى المحكمة الوطنية.
    The jurisdiction of the Native Court only applied to indigenous people of the country, whereas the jurisdiction of the National Court extended to everyone without exception. UN وينحصر اختصاص المحكمة الأصلية في السكان الأصليين بالبلد، بينما يمتد اختصاص المحكمة الوطنية إلى كل فرد دون استثناء.
    Thereafter writs for the balance of 500 clans' claims were lodged in the National Court of Papua New Guinea. UN وأودعت فيما بعد مذكرات لافتتاح الدعوى لبقية 500 دعوى للعشائر في المحكمة الوطنية لبابوا غينيا الجديدة.
    From 2004 to 2012: Chamber President at the National Court of Asylum (CNDA) of France UN في الفترة من عام 2004 إلى عام 2012: عملت رئيسة دائرة في المحكمة الوطنية الفرنسية المعنية بقضايا اللجوء
    the National Court clearly explained to the author that in the context of his claim to be registered as a candidate, the respondent party should have been not the CEC, but a political party. UN وأوضحت المحكمة الوطنية لصاحب البلاغ أنه كان عليه التماس تسجيل ترشيحه من حزب سياسي وليس من اللجنة المركزية للانتخابات.
    Various solutions had been proposed for that purpose: one would be to set a maximum penalty and allow the National Court to hand down the punishment at its discretion without exceeding that limit, which would be contrary to the principle of nulla poena sine lege. UN وقد اقترح عدد من الحلول لذلك الغرض يتعلق أحدها بوضع عقوبة قصوى، وترك تحديد العقوبة للمحكمة الوطنية طبقا لاجتهادها دون تجاوز لتلك العقوبة وهو ما يتعارض مع مبدأ لا عقوبة بلا نص.
    2.3 The trial took place between March and July 1997 before the Criminal Division of the National Court (Audiencia Nacional). UN 2-3 وأجريت المحاكمة في الفترة بين آذار/مارس وتموز/يوليه 1997 أمام الفرع الجنائي للمحكمة الوطنية (Audiencia Nacional).
    The judiciary is comprised of the Supreme Court and its Appellate Division, the National Court, the Court of Common Pleas and the Land Court. UN وتتألف السلطة القضائية من المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف التابعة لها والمحكمة الوطنية والمحكمة الابتدائية ومحكمة الأراضي.
    Further, the National Court determines the sentence in accordance with its own traditions. UN وعلاوة على ذلك، فإن أي محكمة وطنية تصدر أحكامها وفقا لتقاليدها الخاصة.
    44. Since 2009, development has been under way at existing institutions of the National Court system of juvenile technologies (special courts for dispensing justice to minors). UN 44 - ويجري، منذ عام 2009، تطوير أساليب تتعلق بالأحداث وتطبيقها من خلال محاكم النظام القضائي الوطني القائمة (نظام عدالة خاص بالأحداث الجانحين).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus