"the national defence forces" - Traduction Anglais en Arabe

    • قوات الدفاع الوطني
        
    • لقوات الدفاع الوطني
        
    • وقوات الدفاع الوطني
        
    • بقوات الدفاع الوطني
        
    • قوات الدفاع الوطنية
        
    :: At the same time, the National Defence Forces added 981 recruits and the national police 1,070 recruits for assignments in specialized services UN :: في الوقت نفسه، أضافت قوات الدفاع الوطني 981 مجندا والشرطة الوطنية 070 1 مجندا لأغراض أداء مهام في الخدمات المتخصصة
    Rehabilitation of the barracks of the National Defence Forces to reduce their impact on the population UN تجميع قوات الدفاع الوطني في الثكنات للتخفيف من تأثير تواجدها بين السكان
    Billeting of the National Defence Forces (FDN) to lessen the impact of their presence on the public; UN `1` إعادة قوات الدفاع الوطني إلى ثكناتها من أجل تخفيف التأثير الناتج عن انتشارها وسط السكان؛
    The plan focuses on the need to reinforce the political neutrality of the National Defence Forces and fostering the emergence of a professional force. UN تركز الخطة على ضرورة تعزيز الحياد السياسي لقوات الدفاع الوطني وتشجيع ظهور قوة محترفة.
    The National Police and the National Defence Forces employed women, albeit in low-ranking posts for which they had only recently been eligible. UN وتستخدم الشرطة الوطنية وقوات الدفاع الوطني النساء، ولو أن ذلك في وظائف متدنية الرتب، وقد تأهلن لذلك مؤخرا فقط.
    :: The strategic plan of the national police was completed in 2013 while the defence review of the National Defence Forces was not finalized UN :: وضعت الصيغة النهائية للخطة الاستراتيجية للشرطة الوطنية في عام 2013 في حين لم يتم الانتهاء من استعراض قوات الدفاع المتعلق بقوات الدفاع الوطني
    To a lesser extent, members of the National Defence Forces (Forces de la défense nationale, or FDN) have also been cited in violations. UN كما نُسب ارتكاب انتهاكات، وإن بقدر أقل، إلى أفراد من قوات الدفاع الوطنية.
    The African Union Special Task Force escorted the convoy and the National Defence Forces secured the route. UN ورافقت قوة العمل الخاصة التابعة للاتحاد الأفريقي القافلة، في حين تولت قوات الدفاع الوطني تأمين مسارها.
    In the meantime, the downsizing of the National Defence Forces and the Burundi National Police has continued through the national demobilization, reinsertion and reintegration programme financed by the Multicountry Demobilization and Reintegration Programme. UN وفي غضون ذلك، تواصل تقليص حجم قوات الدفاع الوطني والشرطة الوطنية البوروندية عن طريق مشروع لنزع سلاح وتسريح وإعادة إدماج الشرطة الوطنية ممول من البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج.
    The strength of the National Defence Forces remains at 27,000. UN ولا يزال قوام قوات الدفاع الوطني 000 27.
    The first is expected to reduce friction by removing the National Defence Forces from population centres, through the rehabilitation of 14 barracks. UN ويتوقع أن يحد المشروع من الاحتكاك من خلال إخراج قوات الدفاع الوطني من المراكز السكانية، عن طريق إعادة تأهيل 14 ثكنة.
    The constitution of the National Defence Forces, the National Police and the National Intelligence Service should be completed within one year. UN ومن المفروض أن يكتمل تشكيل قوات الدفاع الوطني والشرطة الوطنية وجهاز الاستخبارات الوطني في غضون عام واحد.
    Sixteen- and 17-year-olds have been observed in the National Defence Forces. UN ولوحظ وجود شباب في سن السادسة عشرة والسابعة عشرة في صفوف قوات الدفاع الوطني.
    Arrests are increasingly made by entities with no or dubious arresting authority, such as the National Defence Forces. UN وتجري الاعتقالات بصورة متزايدة على أيدي كيانات ليس لها سلطة إلقاء القبض أو أن سلطتها هذه مشكوك فيها، ومن هذه الكيانات قوات الدفاع الوطني.
    103. Young men join - sometimes voluntarily, sometimes forcibly - the army and the National Defence Forces. UN 103- وينضم الشبان - أحياناً طوعاً، وأحياناً أخرى مكرهين - إلى الجيش وإلى قوات الدفاع الوطني.
    Developments in 2012: No significant reduction in the circulation of small arms was noted yet progress was made regarding the registration of the weapons of the National Defence Forces. UN التطورات في عام 2012: لم يلاحظ انخفاض كبير في تداول الأسلحة الصغيرة ومع ذلك أحرز تقدم فيما يتعلق بتسجيل أسلحة قوات الدفاع الوطني.
    Of those, 16 qualified as certified trainers and subsequently trained almost 2,000 members of the National Defence Forces and security forces UN وحصل منهم 16 ضابطا على إجازة التأهيل للتدريب ثم توّلوا لاحقا تدريب نحو 000 2 فرد من أفراد قوات الدفاع الوطني وقوات الأمن
    Developments in 2012: No significant reduction in the circulation of small arms was noted; however, progress was made regarding the registration of the weapons of the National Defence Forces. UN المستجدات عام 2012: لم يلاحظ حدوث انخفاض كبير في تداول الأسلحة الصغيرة، ومع ذلك أحرز تقدم في تسجيل أسلحة قوات الدفاع الوطني.
    The case was referred to the Military Prosecutor and to the National Defence Forces Liaison Officer, and the soldier was taken into custody. UN وأُحيلت القضية إلى المدعي العام العسكري وإلى ضابط الاتصال التابع لقوات الدفاع الوطني وتم حبس الجندي على ذمة التحقيق.
    47. The Government has also initiated a census of the National Defence Forces and is preparing a similar process for personnel of the Burundi National Police with support from international partners. UN 47 - كما باشرت الحكومة تعدادا لقوات الدفاع الوطني وتقوم بالتحضير لعملية مماثلة لأفراد الشرطة الوطنية البوروندية بدعم من شركاء دوليين.
    However, significant progress was made in registering and marking nearly all the weapons of the national police and the National Defence Forces. UN ومع ذلك، أحرز تقدّم كبير في تسجيل ووسم معظم أسلحة الشرطة الوطنية وقوات الدفاع الوطني.
    100. Rape and other inhumane acts, as crimes against humanity, were committed by government forces and the National Defence Forces. UN 100- وارتكبت القوات الحكومية وقوات الدفاع الوطني أعمال اغتصاب وغيرها من الأعمال اللاإنسانية التي تشكل جرائم ضد الإنسانية.
    Following formal notification from BINUB to the commander of this Region, no further cases of children associated with the National Defence Forces have been reported. UN وبعد أن قام مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي بإخطار قائد هذه المنطقة رسمياً، لم يُبلغ عن حالات أخرى تتعلق بارتباط أطفال بقوات الدفاع الوطني.
    This authority should have the resources and the power to control the weapons, ammunitions and military-related equipment in the possession of the National Defence Forces and the national police. UN وينبغي أن تتوافر لهذه الهيئة الموارد والسلطة الضرورية لمراقبة الأسلحة والذخائر والأعتدة العسكرية ذات الصلة الموجودة بحوزة قوات الدفاع الوطنية والشرطة الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus