"the national foundation" - Traduction Anglais en Arabe

    • المؤسسة الوطنية
        
    • للمؤسسة الوطنية
        
    Since 2007, the National Foundation for Support to Entrepreneurship has expanded the sources of financing to women entrepreneurs. UN وفي عام 2007، وسعت المؤسسة الوطنية لدعم الأعمال الحرة مصادر تمويل الأنشطة النسائية.
    :: Contributed actively to the National Foundation for the Development of Disabled Persons from its initial conceptual framework, management over the years and, most recently, in its restructuring and revised strategic directions as Managing Director. UN :: ساهم بنشاط في المؤسسة الوطنية لتنمية الأشخاص المعاقين بدءا من وضع إطارها المفاهيمي الأولي، ثم في إدارتها على مر السنين، وأخيرا في إعادة هيكلتها وتنقيح توجيهاتها الاستراتيجية، بصفته مديرا عاما.
    There are at least 6.5 million women business owners in the United States according to the latest estimates by the National Foundation for Women Business Owners. UN ويوجد ما لا يقل عن ٦,٥ مليون امرأة يملكن مؤسسات أعمال تجارية في الولايات المتحدة وفقا ﻵخر تقديرات المؤسسة الوطنية لمالكات اﻷعمال التجارية.
    the National Foundation for Communal Harmony (NFCH), an autonomous body under the administrative control of the Ministry of Home Affairs, promotes communal harmony, fraternity and national integration. UN وتروِّج المؤسسة الوطنية للوئام بين الطوائف، وهي هيئة مستقلة تديرها وزارة الداخلية، للوئام بين الطوائف والإخاء والانصهار الوطني.
    Having the responsibility as the Chief Executive Officer of the National Foundation for the Development of Disabled Persons. UN مسؤول بصفته كبير الموظفين التنفيذيين للمؤسسة الوطنية لتنمية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    the National Foundation for Blind Persons, National District UN في أزوا المؤسسة الوطنية للمكفوفين.
    Since 2002, the National Foundation for Indigenous Nationalities had formulated social, economic and cultural programmes that improved the lives of indigenous peoples. UN ومنذ عام 2002، تقوم المؤسسة الوطنية لشؤون قوميات الشعوب الأصلية بوضع برامج اجتماعية واقتصادية وثقافية لتحسين حياة الشعوب الأصلية.
    Furthermore, the Government stated that in the case of Francisco de Assis Araujo, the National Foundation for the Indians had appointed one of its technical experts to follow the investigation and hearing of witnesses. UN وبالإضافة الى ذلك، قررت الحكومة بالنسبة لحالة فرانشيسكو داسيس أروخو، أن المؤسسة الوطنية للهنود، قد عينت أحد خبرائها الفنيين لمتابعة التحقيق وسماع الشهود.
    the National Foundation for the Development of Indigenous Nationalities and the National Dalit Commission had been established for the purpose of mainstreaming the concerns of those and other vulnerable groups. UN واختتم كلامه قائلا إنه جرى إنشاء المؤسسة الوطنية لتنمية القوميات الأصلية ولجنة داليت الوطنية بغرض تعميم مراعاة شواغل هذه المجموعات وغيرها من المجموعات المستضعفة.
    Former postgraduate student in Political Science at the National Foundation for Political Science in Paris, 1968-1970. UN طالبة سابقة في الدراسات العليا السياسية في المؤسسة الوطنية للعلوم السياسية في باريس 1968 - 1970
    In Brazil, through an agreement with the National Foundation for Indigenous People, technical cooperation is provided for an array of issues, from environmental protection to economic sustainability. UN ففي البرازيل، تم من خلال اتفاق مع المؤسسة الوطنية للسكان الأصليين، توفير التعليم التقني في مجال قضايا شتى، بدءا من الحماية البيئية حتى الاستدامة الاقتصادية.
    The Nepal Federation of Indigenous Nationalities had been established by the National Foundation for the Development of Indigenous Nationalities Act, 2002, to oversee the welfare of the indigenous nationalities. UN وقد أنشئ اتحاد نيبال لقوميات الشعوب الأصلية بفضل قانون المؤسسة الوطنية لنماء قوميات الشعوب الأصلية، وذلك للإشراف على رعاية تلك القوميات.
    Morocco noted the positive measures taken at the legislative and institutional levels for the protection of children, such as the setting-up of women and children foundations and the National Foundation to combat trafficking in persons. UN وأشار المغرب إلى التدابير الايجابية التي اتخذت على المستويين التشريعي والمؤسسي لحماية الأطفال، مثل إنشاء مؤسسات تعنى بالنساء والأطفال، فضلاً عن المؤسسة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Finally, Bahrain stated that, on 11 November 2009, the National Foundation for Human Rights had been established by royal decree. UN وأخيرا، ذكرت البحرين أن المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان قد أُنشئت بأمر ملكي يوم 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    The Act has established the National Foundation for the Development for the Indigenous/Nationalities, the National Committee for the Development of Nationalities of Nepal. 59 nationalities have been recognized as indigenous nationalities in the country. UN وقد أنشأ هذا القانون المؤسسة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية واللجنة الوطنية لتنمية شعوب نيبال. وقد تم الاعتراف ب59 قومية كشعوب أصلية في البلد.
    41. Established in 2002, the National Foundation for Development of Indigenous Nationalities defended the interests of indigenous nationalities in Nepal. UN 41- وقالت إن المؤسسة الوطنية لتنمية القوميات الأصلية، التي أنشئت في عام 2002، تدافع عن مصالح القوميات الأصلية في نيبال.
    Pursuant to the relevant provisions, the Minister of Justice had examined 368 non-indigenous claims of objections regarding 26 indigenous areas. Altogether, 353 claims had been rejected, while the others had been sent to the National Foundation for Indigenous Affairs for further study. UN وعملاً باﻷحكام ذات الصلة، نظر وزير العدل في ٨٦٣ ادعاءً لسكان غير أصليين اعترض فيها على ٦٢ منطقة للسكان اﻷصليين، فرفض ٣٥٣ ادعاءً منها وأرسل الادعاءات المتبقية إلى المؤسسة الوطنية لشؤون السكان اﻷصليين لدراستها دراسة مستفيضة.
    24. The NFDIN was established as an autonomous statutory body, by the National Foundation for Development of Indigenous Nationalities Act, 2002, with the main objective of ensuring the overall welfare of the indigenous nationalities. UN 24- وأُنشئت المؤسسة الوطنية لتنمية القوميات الأصلية بوصفها هيئة قانونية مستقلة، بموجب قانون المؤسسة الوطنية لتنمية القوميات الأصلية لعام 2002، بغية تحقيق الهدف الرئيسي المتمثل في الرفاه الشامل للقوميات الأصلية.
    For that purpose, its budget in 2010 was 112,853,000 colones for the National Foundation for the Blind for operating expenses and 61,400,000 for the National Foundation for Rehabilitation for operating expenses. UN ولهذا الغرض، بلغت ميزانيتها لعام 2010، 000 853 112 كولون للمؤسسة الوطنية للعميان لتغطية مصروفات التشغيل، و000 400 61 كولون للمؤسسة الوطنية لإعادة التأهيل لتغطية مصروفات التشغيل.
    The Brazilian State had two agencies responsible for the judicial defence of indigenous rights: the Office of the Federal Attorney of the National Foundation for Indigenous Peoples, which was competent to defend the interests of the indigenous peoples in all proceedings that involved indigenous land disputes, and the federal public prosecution service. UN ولدولة البرازيل وكالتان مسؤولتان عن الدفاع القضائي لحقوق الشعوب الأصلية: مكتب النائب العام الاتحادي التابع للمؤسسة الوطنية للشعوب الأصلية، وهي مختصة بالدفاع عن مصالح الشعوب الأصلية في جميع الإجراءات القضائية التي تتعلق بمنازعات الشعوب الأصلية على الأراضي، والمصلحة الاتحادية للمقاضاة العامة.
    72. One of the main criticisms of PAC made in JS25 is the short time frame allotted for the National Foundation for Indians (FUNAI), the Palmares Foundation (representing the Quilombos in government) and the National Historical and Artistic Heritage Institute (IPHAN) to give their views on development projects. UN 72- ومن أهم الانتقادات الموجهة إلى برنامج التعجيل بالتنمية التي تضمنتها الورقة المشتركة 25 الإطار الزمني القصير المدة المخصص للمؤسسة الوطنية للهنود ومؤسسة بالماريس (الممثل لشعب كويلومبولا في الحكومة) والمعهد الوطني للتراث التاريخي والفني لإعطاء آرائهم بشأن مشاريع التنمية(122).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus