"the national human rights programme" - Traduction Anglais en Arabe

    • البرنامج الوطني لحقوق الإنسان
        
    • والبرنامج الوطني لحقوق الإنسان
        
    • برنامج حقوق الإنسان الوطني
        
    • وبرنامج حقوق الإنسان الوطني
        
    • للبرنامج الوطني لحقوق الإنسان
        
    It asked about the National Human Rights Programme as well as programmes for combating the trafficking in persons. UN وسألت عن البرنامج الوطني لحقوق الإنسان وكذلك عن البرامج الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    The goal was to achieve the objectives of the National Human Rights Programme and to harmonize with international human rights treaties. UN ويتمثل الهدف من ذلك في تحقيق غايات البرنامج الوطني لحقوق الإنسان وكفالة الاتساق مع المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    Mexico has made explicit commitments in those areas as part of the National Human Rights Programme. UN وقد أخذت المكسيك على عاتقها الوفاء بالتزامات محددة في هذا الصدد في إطار البرنامج الوطني لحقوق الإنسان.
    the National Human Rights Programme will act as the guiding instrument for consolidating the human rights policy of the State and will incorporate an independent monitoring and follow-up mechanism. UN وسيكون البرنامج الوطني لحقوق الإنسان الأداةَ المنظِّمة لتوطيد سياسة الدولة في مجال حقوق الإنسان، وستُنشأ آلية مستقلة لتقييمه ومتابعة تنفيذه.
    This includes providing support for the implementation of the recommendations of the Human Rights Diagnosis conducted by OHCHR in 2003, and the National Human Rights Programme that followed it. UN ويشمل ذلك تقديم الدعم فيما يتصل بتنفيذ التوصيات الواردة في تشخيص حقوق الإنسان الذي أجرته المفوضية في عام 2003، والبرنامج الوطني لحقوق الإنسان الذي أعقب التشخيص.
    69. Paraguay welcomed the granting of constitutional status to human rights treaties, as well as the National Human Rights Programme. UN 69- ورحّبت باراغواي بمنح معاهدات حقوق الإنسان صفة دستورية وبتنفيذ البرنامج الوطني لحقوق الإنسان.
    It noted that the monitoring of the implementation of the National Human Rights Programme for the period of 2002 - 2010 was in progress, and that the outcome of the monitoring would be used to develop a new human rights concept for the period 2011 - 2020. UN ولاحظ الوفد أن رصد تنفيذ البرنامج الوطني لحقوق الإنسان للفترة ما بين عامي 2002 و2010 لا يزال جارياً، وبيّن أنه سيستفاد من نتيجة الرصد في تطوير مفهوم جديد لحقوق الإنسان للفترة ما بين عامي 2011 و2020.
    48. the National Human Rights Programme was created by decree No. 696/2010 of 14 May 2010. UN 48- وأُنشئ البرنامج الوطني لحقوق الإنسان بموجب المرسوم رقم 696/2010 المؤرخ 14 أيار/مايو 2010.
    It also asked further information on the steps taken on the National Human Rights Programme supplementing existing measures to strengthen the promotion and protection of human rights. UN وطلبت أيضاً مزيداً من المعلومات عن الخطوات التي اتخذتها بنن في إطار البرنامج الوطني لحقوق الإنسان استكمالاً للتدابير القائمة من أجل تعزيز مساعيها لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    One of the objectives of the National Human Rights Programme is to develop or strengthen specific areas of human rights in the other agencies of the executive branch. UN وتتمثل إحدى توجهات البرنامج الوطني لحقوق الإنسان في استحداث أو تدعيم مجالات محددة خاصة بحقوق الإنسان في الإدارات الأخرى التابعة للسلطة التنفيذية.
    One of the objectives of the National Human Rights Programme is to promote reforms in the areas of the delivery and enforcement of military justice that are in line with the country's international human rights commitments. UN ويتمثل أحد محاور عمل البرنامج الوطني لحقوق الإنسان في إدخال إصلاحات في مجال المقاضاة والقضاء العسكري تتسق مع التزامات المكسيك الدولية في ميدان حقوق الإنسان.
    On that subject, the National Human Rights Programme calls for measures to promote legislation on forced disappearance of persons in accordance with the highest international standards. It also calls for a comprehensive programme to compensate victims and their families for offences committed in the past. UN وفي هذا الصدد، تضمّن البرنامج الوطني لحقوق الإنسان التزاماً بتشجيع سنّ قانون بشأن الاختفاء القسري للأشخاص يكون موافقاً لأرقى المعايير الدولية في هذا المجال، كما تضمن التزاماً بوضع برنامج لتحقيق جبر شامل للأضرار التي لحقت بضحايا جرائم الماضي وأفراد أسرهم.
    Implementation of the National Human Rights Programme for the period from 2002 to 2010 was being monitored, and the results would serve as a starting point for the national human and civil rights protection framework for the period 2011 to 2020. UN ويجري رصد تنفيذ البرنامج الوطني لحقوق الإنسان للفترة من عام 2002 إلى عام 2010 وسوف تكون النتائج التي سيتم التوصل إليها نقطة بداية للإطار الوطني لحماية حقوق الإنسان والحقوق المدنية للفترة من عام 2011 إلى عام 2020.
    The Office of the Ombudsman was established in 2002 in the framework of the implementation of the National Human Rights Programme for 2002 - 2010. UN وقد أنشئ مكتب أمين المظالم في عام 2002 في إطار تنفيذ البرنامج الوطني لحقوق الإنسان للفترة 2002-2010.
    the National Human Rights Programme 2008-2012 included measures to protect them from violence. UN واشتمل البرنامج الوطني لحقوق الإنسان للفترة 2008-2012 على تدابير للحماية ضد العنف.
    In collaboration with the National Human Rights Commission, both ministries had been strengthened to address all institutional matters of human rights, provide follow up to the National Human Rights Programme, and address deficiencies. UN وقد عزز تعاون الوزارتين مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان قدرتهما على معالجة جميع المسائل المؤسسية المتعلقة بحقوق الإنسان والعمل على متابعة البرنامج الوطني لحقوق الإنسان ومعالجة جوانب قصوره.
    :: It has signed a technical cooperation agreement with OHCHR that includes the preparation of an assessment of the human rights situation in Mexico and help in drafting the National Human Rights Programme. UN :: أبرمت اتفاق تعاون تقني مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان يتضمن قيامها بتقييم حالة حقوق الإنسان في البلد ومساهمتها في وضع البرنامج الوطني لحقوق الإنسان.
    Mexico is analysing the recommendations of the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people, and looking at ways to integrate them into the National Human Rights Programme. UN وتضطلع بتحليل التوصيات التي يقدمها المقرر الخاص بشأن حالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية، وتبحث عن السبل اللازمة لإدماجهم في البرنامج الوطني لحقوق الإنسان.
    100. The results of the survey, which was produced by four Mexican experts selected by the High Commissioner's office, and the recommendations of the international human rights mechanisms were used as input to the National Human Rights Programme. UN 100- واستُخدِمت نتائج الدراسة الاستقصائية التي أعدها أربعة خبراء مكسيكيين اختارهم مكتب المفوض السامي كما استُخدمت توصيات الآليات الدولية لحقوق الإنسان كعناصر في البرنامج الوطني لحقوق الإنسان.
    Through the Human Rights Education Programme and the National Human Rights Programme of the Ministry of Public Education, CGEIB focuses its work on actions relating to human rights education, actions that guarantee the right to education, and actions for disseminating and implementing the Human Rights Education and National Human Rights Programmes. UN وفي سياق برنامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان والبرنامج الوطني لحقوق الإنسان التابعين لوزارة التعليم العام، ركزت هيئة التنسيق العام للتعليم المتعدد الثقافات والثنائي اللغة أنشطتها على التثقيف في مجال حقوق الإنسان؛ والأنشطة التي تكفل الحق في التعليم؛ وأنشطة التعريف ببرنامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان والبرنامج الوطني لحقوق الإنسان وانجازهما.
    The Committee also commends the adoption of the National Human Rights Programme for the period 2002-2010 and the establishment of the Human Rights Representative (Ombudsman), which provides a mechanism for monitoring the observance of human rights, including women's rights. UN وتثني اللجنة أيضا على اعتماد برنامج حقوق الإنسان الوطني للفترة 2002-2010 وتعيين ممثل لحقوق الإنسان (أمين مظالم) ليكون بمثابة آلية برصد مدى مراعاة حقوق الإنسان ومن بينها حقوق المرأة.
    (a) To support the full implementation of the human rights provisions of the Bonn Agreement and the National Human Rights Programme for Afghanistan, including by ensuring that the promotion and protection of human rights are central to the purposes and functions of the Assistance Mission; UN (أ) دعم التنفيذ الكامل لأحكام اتفاق بون بشأن حقوق الإنسان وبرنامج حقوق الإنسان الوطني لأفغانستان بما يضمن جعل حماية وتعزيز حقوق الإنسان عنصراً محورياً في مقاصد ومهام بعثة المساعدة؛
    Further strengthen the mechanisms for the effective implementation of the National Human Rights Programme at all levels of government (Austria), in particular strengthen the publicity, implementation and monitoring of the Programme and step-up dialogue with civil society in this regard (Germany) UN 9- دعم الآليات من أجل التنفيذ الفعّال للبرنامج الوطني لحقوق الإنسان على جميع مستويات الحكومة (النمسا)، لا سيما تعزيز الدعاية للبرنامج وتنفيذه ورصده، وإجراء حوار مع المجتمع الدولي بهذا الشأن (ألمانيا)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus