"the national institute for the" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعهد الوطني
        
    This led to the setting up of the National Institute for the Management of Disasters. UN وأدى هذا إلى إنشاء المعهد الوطني لإدارة الكوارث.
    However, the Government is yet to make a determination on possible UNITA representation in the National Institute for the Removal of Mines and Unexploded Ordnance. UN غير أن الحكومة لم تقرر أي شيء بعد بشأن التمثيل المحتمل ليونيتا في المعهد الوطني لإزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة.
    Associate professor of social law at the National Institute for the Magistrature UN أستاذ مساعد للقانون الاجتماعي في المعهد الوطني للقضاء
    She asked why the National Institute for the Promotion and Protection of Fundamental Human Rights and Obligations, set up in 1995 and given the authority to investigate human rights violations, had never actually operated. UN وسألت عن السبب وراء عدم اضطلاع المعهد الوطني لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والواجبات الأساسية بمهام عمله قط منذ إنشائه عام 1995 وتخويله آنذاك سلطة التحقيق في حالات انتهاكات حقوق الإنسان.
    the National Institute for the Children and Family works on issues related to the most vulnerable people in the country, mainly indigenous peoples. UN ويُعنى المعهد الوطني للأطفال والأسرة بالقضايا المتعلقة بأضعف الناس في البلد، وبالشعوب الأصلية بشكل رئيسي.
    The responsibility for mine-clearance activities rests with the Government of Angola, which has established the National Institute for the Removal of Explosive Obstacles (INAROE). UN وتقع المسؤولية عن أنشطة إزالة اﻷلغام على عاتق حكومة أنغولا التي أنشأت المعهد الوطني ﻹزالة العقبات المتفجرة.
    However, the National Institute for the Removal of Explosive Obstacles, established for that purpose, pursues its mission with dedication. UN ومع ذلك، يتابع المعهد الوطني ﻹزالة العوائق المتفجرة، الذي أنشئ لذلك الغرض، مهمته بتفان.
    First, in 1991, we established under the aegis of the Ministry of Education and Culture, the National Institute for the Family and Women to administer Government policies in that sphere. UN فأولا، في عام ١٩٩١، أنشأنا المعهد الوطني لﻷسرة والمرأة، تحت إشراف وزارة التعليم والثقافة، ﻹدارة سياسات الحكومة في ذلك المجال.
    the National Institute for the Family and Women and the National Commission for the Family are part of a comprehensive policy aimed at maximizing the efficiency of our social service apparatus. UN إن المعهد الوطني لﻷسرة والمرأة واللجنة الوطنية لﻷسرة جزءان من سياسة شاملة ترمي إلى زيادة فعالية جهاز الخدمات الاجتماعيــة إلى أقصـــى الحـدود.
    A national plan of action, submitted by the National Institute for the Family and Women, was adopted by the Social Cabinet in May 1992. UN وقد اعتمد المجلس في أيار/مايو ١٩٩٢ خطة عمل وطنية مقدمة من المعهد الوطني لﻷسرة والمرأة.
    the National Institute for the Development of Small and Medium-sized Industry has opened a special line of credit for communities of African descent. UN وقد فتح المعهد الوطني لتطوير الصناعتين الصغيرة والمتوسطة خطاً ائتمانياً خاصاً لصالح المجتمعات المحلية المتحدرة من أصل أفريقي.
    Similarly, the head of State had created and set up the National Institute for the Advancement of Women on 9 March 2009. UN وفي السياق ذاته، أنشأ رئيس الدولة المعهد الوطني لتعزيز وضع المرأة وعيَّن أعضاءه في 9 آذار/مارس 2009.
    27. the National Institute for the Advancement of Women was established and inaugurated by the Head of State on 9 March 2009. UN 27- وأنشأ رئيس الدولة في 9 آذار/مارس 2009، المعهد الوطني للنهوض بالمرأة.
    In 2009, a special project was launched; it is funded by the Ministry of Health, and headed by the National Institute for the promotion of the health of migrant populations and to combat poverty-related diseases (INMP). UN وفي عام 2009 جرى البدء في مشروع خاص تموله وزارة الصحة ويرأسه المعهد الوطني لتعزيز صحة السكان المهاجرين ومكافحة الأمراض المرتبطة بالفقر.
    In addition to handling competition policies, the National Institute for the Defense of Competition and Intellectual Property (INDECOPI) was in charge of consumer protection in other economic sectors, including the financial sector. UN ويتولى المعهد الوطني للدفاع عن المنافسة والملكية الفكرية، بالإضافة إلى وضع سياسات المنافسة، مسؤولية حماية المستهلك في القطاعات الاقتصادية الأخرى، بما في ذلك القطاع المالي.
    The second internship programme in the National Institute for the Defence of Competition and the Protection of Intellectual Property (INDECOPI) for government officials in America is planned for the second half of 2000. UN من المخطط له أن ينظَّم في النصف الثاني من عام 2000 برنامج التدريب الداخلي الثاني في المعهد الوطني للدفاع عن المنافسة وحماية الملكية الفكرية من أجل موظفين حكوميين في البلدان الأمريكية.
    Participation by the Ministry in a programme on service quality in the public sector, held at the National Institute for the Administrative Sciences, 4-8 August 2001. Attended by the Ministry's Director-General for Administrative Affairs; UN - مشاركة الوزارة في برنامج جودة الخدمة في القطاع العام، والتي أقيمت في المعهد الوطني للعلوم الإدارية في الفترة من 4 إلى 8 آب/أغسطس 2001، شارك فيها الأخ مدير عام الشؤون الإدارية بالوزارة؛
    The Committee also recommends that the State party take measures to revive the National Institute for the Promotion and Protection of Fundamental Human Rights and ensure that this institute incorporates a gender perspective in its work. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لإعادة تنشيط المعهد الوطني لتعزيز وحماية حقوق الإنسان الأساسية وكفالة أن يضمِّن عمله منظورا جنسانيا.
    The Committee also recommends that the State party take measures to revive the National Institute for the Promotion and Protection of Fundamental Human Rights and ensure that this institute incorporates a gender perspective in its work. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لإعادة تنشيط المعهد الوطني لتعزيز وحماية حقوق الإنسان الأساسية وكفالة أن يضمِّن عمله منظورا جنسانيا.
    The cost estimate is based on the revised National Mine-Clearance Plan for Angola for the development of the National Institute for the Removal of Explosive Ordnance as a credible national institution in accordance with international mine-clearance standards. UN يستند تقدير التكاليف إلى خطة إزالة اﻷلغام الوطنية المنقحة ﻷنغولا المتعلقة بإنشاء المعهد الوطني ﻹزالة اﻷجهزة المتفجرة بوصفه مؤسسة وطنية موثوقة تعمل وفقا للمعايير الدولية ﻹزالة اﻷلغام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus