"the national justice system" - Traduction Anglais en Arabe

    • نظام العدالة الوطني
        
    • نظام القضاء الوطني
        
    • نظام العدالة الوطنية
        
    • النظام القضائي الوطني
        
    • في جهاز القضاء على المستوى الوطني
        
    • الجهاز القضائي الوطني
        
    In any case, many have feared reprisals in the event that they resort to the national justice system. UN وعلى أي حال، يخشى الكثيرون من التعرض لأعمال انتقامية في حالة لجوئهم إلى نظام العدالة الوطني.
    But they were convinced that, given the circumstances, the national justice system would not be able to meet that objective. UN لكنها كانت على يقين أنه، بالنظر إلى الظروف، لن يكون بمقدور نظام العدالة الوطني أن يبلغ تلك الغاية.
    After a conflict there is often a need, but also an opportunity, to contribute to strengthening the national justice system. UN ففي أعقاب النزاع، كثيرا ما تكون هناك حاجة، بل وفرصة سانحة، للمساهمة في تعزيز نظام العدالة الوطني.
    The " comrade judgement committee " is not simply an auxiliary body under the national justice system. UN و " لجنة محاكمة الرفاق " ليست مجرد هيئة ثانوية في إطار نظام القضاء الوطني.
    OHCHR is following the proceedings in the Extraordinary Chambers in order to identify best practices and encourage their incorporation into the national justice system. UN وتتابع المفوضية الإجراءات في الدوائر الاستثنائية لتحديد أفضل الممارسات وتشجيع إدماجها في نظام العدالة الوطنية.
    In this connection, no data is available on the number of cases of human rights violations submitted by the national justice system to the Government of Burundi. UN وفي هذا الصدد، لا تتوفر بيانات عن عدد حالات انتهاكات حقوق الإنسان التي قدمها النظام القضائي الوطني إلى حكومة بوروندي.
    Please indicate what measures are envisaged to ensure that the agents of the national justice system correctly interpret the legal framework of conciliation, the cases in which it should be applied, and the issues that lend themselves to conciliation in cases of crimes involving domestic violence. UN فالرجاء ذكر الإجراءات المنصوص عليها لكفالة أن يفسر العاملون في جهاز القضاء على المستوى الوطني بصورة ملائمة الإطار القانوني لمفهوم التوفيق وقضايا العنف المنزلي القابلة للتوفيق.
    the national justice system will function adequately for the prosecution of serious crimes. UN وسيتخذ الجهاز القضائي الوطني ما يكفي من التدابير لمحاكمة المسؤولين عن الجرائم الخطيرة.
    65. The state of the national justice system is of particular concern when children are to be prosecuted for serious wartime offences. UN 65 - وتثير حالة نظام العدالة الوطني قلقا خاصا حينما يتعلق الأمر بمحاكمة الأطفال لارتكابهم جرائم خطيرة في زمن الحرب.
    In this regard, agreements have been drafted to strengthen the national justice system. UN وفي هذا الصدد، صيغت اتفاقات لتعزيز نظام العدالة الوطني.
    In any event, many feared reprisals if they resorted to the national justice system. UN وعلى أية حال، فإن الكثيرين يخشون الانتقام إذا لجأوا إلى نظام العدالة الوطني.
    4. Limits of the national justice system in proceedings against indigenous persons UN 4- حدود نظام العدالة الوطني في الدعاوى ضد أشخاص من السكان الأصليين
    4. Limits of the national justice system in proceedings against indigenous persons UN 4- حدود نظام العدالة الوطني في الدعاوى ضد أشخاص من السكان الأصليين
    Noting concerns regarding the possibility of a conflict between customary law and written law, Algeria asked for an indication of the place of customary law in the national justice system. UN وإذ أشارت الجزائر إلى شواغل بشأن إمكانية وجود تعارض بين القانون العرفي والقانون المكتوب، فإنها طلبت من ميكرونيزيا ذكر مكانة القانون العرفي في نظام العدالة الوطني.
    The Court of Cassation -- the country's court of highest instance -- subsequently confirmed that the national justice system was unable to carry out the proceedings necessary to investigate and prosecute the alleged war crimes and crimes against humanity, thereby enabling the International Criminal Court to hear the case in accordance with the principle of complementarity. UN وفي وقت لاحق، أكدت محكمة النقض، وهي أعلى هيئة قضائية في هذا البلد، أن نظام العدالة الوطني يفتقر إلى القدرة على الاضطلاع بالإجراءات اللازمة من أجل التحقيق في جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية وملاحقة مرتكبيها المزعومين، مما خول لهيئة المحكمة الجنائية الدولية اختصاص النظر فيها وفقا لمبدأ التكامل.
    The development of grassroots justice is meant to assist the people to access to justice less formally and more conveniently as part of the strengthening efforts of the national justice system in compliance with the Lao PDR's human rights obligations and commitments. UN والقصد من تطوير العدالة الشعبية هو مساعدة السكان في اللجوء إلى العدالة بصورة أقل رسمية ودون عناء وذلك في إطار الجهود التي تبذل لتعزيز نظام العدالة الوطني عملاً بالتزامات وتعهدات لاو في مجال حقوق الإنسان.
    92. In Cambodia, OHCHR led advocacy activities to transfer knowledge and practice from the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia to the national justice system. UN 92 - وفي كمبوديا، تصدرت المفوضية أنشطة الدعوة لنقل المعارف والممارسات من الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية إلى نظام القضاء الوطني.
    76. Japan appreciated the ratification of CPED, the enhancement of the national justice system, the establishment of CIIDDHH and efforts to protect vulnerable groups, including children. UN 76- وأعربت اليابان عن ارتياحها للتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وتعزيز نظام القضاء الوطني وإنشاء اللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بمتابعة الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان والامتثال لها والجهود الرامية إلى حماية المجموعات المستضعفة بمن فيها الأطفال.
    The expected outcome is the modernization of the national justice system and its enhanced functioning. UN ومن المنتظر أن يؤدي ذلك النشاط إلى تحديث نظام العدالة الوطنية وتحسين أدائه.
    He suggested that, unless there was a fundamental failure of the national justice system to function, international jurisdiction could not be invoked. UN وأشار إلى أن الاختصاص القضائي الدولي لا يمكن الاحتجاج به إذا لم يكن هناك خلل جوهري في عمل نظام العدالة الوطنية.
    Monitored developments in the national justice system UN :: رصد التطورات في النظام القضائي الوطني
    3. Relationship between the national justice system and the indigenous justice system UN 3- العلاقة بين النظام القضائي الوطني ونظام عدالة السكان الأصليين
    Please indicate what measures are envisaged to ensure that the agents of the national justice system correctly interpret the legal framework of conciliation, the cases in which it should be applied, and the issues that lend themselves to conciliation in cases of crimes involving domestic violence. UN يرجى ذكر التدابير التي يعتزم تطبيقها لكفالة أن يفسر العاملون في جهاز القضاء على المستوى الوطني تفسيرا صحيحا الإطار القانوني لمفهوم التوفيق، والقضايا التي يجب تطبيقه فيها، والمسائل التي تقبل التوفيق في قضايا الجرائم التي تنطوي على عنف عائلي.
    13. However, progress has been impeded by a number of factors, including constraints on the capacity of the national justice system. UN 13 - غير أن التقدم قد تعثر نتيجة عدد من العوامل من بينها القيود التي يواجهها الجهاز القضائي الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus