"the national mechanism for the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الآلية الوطنية
        
    • آلية وطنية
        
    • للآلية الوطنية
        
    • بالآلية الوطنية
        
    • والآلية الوطنية
        
    61. Spain stated that the national mechanism for the Prevention of Torture would be established, pursuant to OP-CAT obligations. UN 61- ذكرت إسبانيا أن الآلية الوطنية لمنع التعذيب سوف تنشأ وفقا لالتزامات البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    This Unit operates near the institution of the Ombudsman, and it exercises the duties of the national mechanism for the Prevention of Torture. UN وتتبع هذه الوحدة لأمين المظالم، وتمارس مهام الآلية الوطنية لمنع التعذيب.
    The Federation of Cuban Women (FMC) is the national mechanism for the advancement of women. UN واتحاد النساء الكوبيات هو الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة.
    22. The State hoped to promptly inform the Council about the adoption of the national mechanism for the prevention of torture, which had been approved by one chamber of Congress. UN 22- وتأمل الدولة بأن تعلم المجلس فوراً باعتماد آلية وطنية لمنع التعذيب، وهو ما وافقت عليه إحدى الغرف في الكونغرس.
    Its creation marked a turning point in the institutional strengthening of the national mechanism for the advancement of women. UN وقد شكلت ولادة تلك الوزارة نقطة تحول في التعزيز المؤسسي للآلية الوطنية للنهوض بالمرأة.
    In Mexico, NGOs participate in the national mechanism for the advancement of women and on its board of directors. UN وفي المكسيك، تشارك المنظمات غير الحكومية في الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة ومجلس إدارتها.
    It was set up as the national mechanism for the protection of persons deprived of liberty against torture and other forms of cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN فقد أُنشئت هذه الهيئة لتؤدِّي وظيفة الآلية الوطنية لحماية الأشخاص المحرومين من حريتهم من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    It welcomed the establishment of the national mechanism for the Prevention of Torture, in light of the unsatisfactory conditions of prisons. UN ورحبت بإنشاء الآلية الوطنية لمنع التعذيب، في ضوء الظروف غير المرضية للسجون.
    An implementing decree would establish the remit, composition and functioning of the national mechanism for the prevention of torture. UN وعلاوة على ذلك، سينشئ مرسوم تنفيذي الآلية الوطنية لمنع التعذيب وسيحدد اختصاصاتها وتشكيلتها وطريقة عملها.
    However, the Commission's resources would be increased once it was designated the national mechanism for the prevention of torture. UN لذلك، ستُعزَّز مواردها عند تعيينها بصفتها الآلية الوطنية لمنع التعذيب.
    the national mechanism for the Prevention of Torture through periodic visits to detention facilities and implementation of the institutional recommendations for all the places of detention; UN الآلية الوطنية لمنع التعذيب، عن طريق الزيارات الدورية لمرافق الاحتجاز وتنفيذ التوصيات المؤسسية لجميع مراكز الاحتجاز؛
    Please state the specific areas where the national mechanism for the advancement of women has been strengthened following its transfer. UN يرجى بيان المجالات المحددة التي تم فيها تعزيز الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة بعد نقلها.
    Please state the specific areas where the national mechanism for the advancement of women has been strengthened following its transfer. UN يرجى بيان المجالات المحددة التي تم فيها تعزيز الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة بعد نقلها.
    the national mechanism for the prevention of torture was fully operational and was an example of best practices in the region. UN أضف إلى ذلك أن الآلية الوطنية المسؤولة عن منع التعذيب تعمل بكامل طاقتها ويُضرب بها المثل في المنطقة.
    The State party should also take the necessary steps to support the work performed by the Institution in fulfilment of its role as the national mechanism for the prevention of torture and to ensure full compliance with the Institution's recommendations. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد التدابير اللازمة لدعم عمل المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان ومكتب أمين المظالم بوصفها الآلية الوطنية لمنع التعذيب، بما يضمن تنفيذ توصيات المؤسسة تنفيذاً تاماً.
    The State party should also take the necessary steps to support the work of the national mechanism for the prevention of torture by ensuring that its recommendations are fully applied. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد التدابير اللازمة لدعم عمل الآلية الوطنية لمنع التعذيب، بما يضمن تنفيذ توصيات اللجنة بالكامل.
    The State party should also take the necessary steps to support the work of the national mechanism for the prevention of torture by ensuring that its recommendations are fully applied. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد التدابير اللازمة لدعم عمل الآلية الوطنية لمنع التعذيب، بما يضمن تنفيذ توصيات اللجنة بالكامل.
    The State party should also take the necessary steps to support the work performed by the Institution in fulfilment of its role as the national mechanism for the prevention of torture and to ensure full compliance with the Institution's recommendations. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد التدابير اللازمة لدعم عمل المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان ومكتب أمين المظالم بوصفها الآلية الوطنية لمنع التعذيب، بما يضمن تنفيذ توصيات اللجنة تنفيذاً تاماً.
    50. The Netherlands expected Argentina to finalize and effectively implement legislation for the establishment of the national mechanism for the prevention of torture. UN 50- وتوقَّعت هولندا من الأرجنتين بأن تضع صيغة نهائية للتشريع المتعلِّق بإنشاء آلية وطنية لمنع التعذيب وتنفيذها الفعّال.
    - integrating the Convention's recommendations into the Government's national programme and establishing very specific goals and modalities through the national mechanism for the advancement of women; 1.2.2. UN - إدراج توصيات اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في البرنامج الوطني الذي وضعته الحكومة بأهداف ووسائل عمل محددة، عن طريق آلية وطنية مكلفة بالنهوض بالمرأة؛
    (a) The adoption on 20 April 2011 of Act No. 4288, establishing the national mechanism for the prevention of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; UN (أ) الموافقة في 20 نيسان/أبريل 2011 على القانون رقم 4288 المنشئ للآلية الوطنية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    As for the national mechanism for the prevention of torture, the Government had been working with the National Institute for Human Rights in order to implement it as swiftly as possible. UN 114- أما فيما يتعلق بالآلية الوطنية للوقاية من التعذيب، فإن الحكومة تعمل مع المعهد الوطني لحقوق الإنسان من أجل تنفيذها في أسرع وقت ممكن.
    Algeria noted concerns about International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights provisions not being directly applicable in court, disabled rights and insufficient resources and mandate insecurity of the Equality of Treatment Authority and the national mechanism for the protection of women. UN ولاحظت الجزائر دواعي القلق المتعلقة بعدم الانطباق المباشر لأحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في المحاكم وبحقوق المعوقين وبنقص الموارد وبعدم ضمان تنفيذ ولاية الهيئة المعنية بالمساواة في المعاملة والآلية الوطنية لحماية المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus