"the national partners" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشركاء الوطنيين
        
    • والشركاء الوطنيون
        
    • الشركاء الوطنيون
        
    The GTT further noted that the national partners engaged Cosponsors separately, rather than accessing a joint programme. UN كما لاحظ الفريق أن الشركاء الوطنيين يعملون مع الجهات الراعية بشكل منفرد بدلاً من الدخول في برنامج مشترك.
    In some cases, there is a need to establish better relations with the national partners. UN وأفادت أن بعض الحالات تقتضي إقامة علاقات أفضل مع الشركاء الوطنيين.
    In some cases, there is a need to establish better relations with the national partners. UN وأفادت بأن بعض الحالات تقتضي إقامة علاقات أفضل مع الشركاء الوطنيين.
    139. the national partners involved in carrying out this initiative are: UN 139- والشركاء الوطنيون المشاركون في تنفيذ هذه المبادرات هم:
    the national partners were the National Tuberculosis Centre, the National AIDS Centre and the Semipalatinsk Health Department. UN وكان الشركاء الوطنيون هم المركز الوطني للسل، والمركز الوطني لمكافحة الإيدز، ووزارة الصحة في سيميبالاتينسك.
    However, the outcomes of UNIFEM's work were dependent on the contributions of the national partners in Government and non-governmental organizations. UN وتعتمد نتائج عمل الصندوق على مساهمات الشركاء الوطنيين في الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    A toolbox of pressure and state indicators has been prepared by a senior expert, and revised with the national partners. UN وقام خبير رفيع المستوى بإعداد مجموعة من مؤشرات قياس الضغط ومعرفة حالة الأراضي وإعادة النظر فيها مع الشركاء الوطنيين.
    The GTT further noted that the national partners engaged Cosponsors separately, rather than accessing a joint programme. UN كما لاحظ الفريق أن الشركاء الوطنيين يعملون مع الجهات الراعية بشكل منفرد بدلاً من الدخول في برنامج مشترك.
    The specific roles the United Nations system will actually perform in a given country will in principle be determined through agreements between the national partners and United Nations organizations. UN والأدوار المحددة التي تنفذها منظومة الأمم المتحدة بالفعل في بلد ما، سوف تتحدد من حيث المبدأ عن طريق اتفاقات تبرم بين الشركاء الوطنيين ومنظمات الأمم المتحدة.
    The integrated aspect was new to this programme, as it was for many others, and there was not yet full acceptance and understanding by the national partners. UN وكان وجه التكامل هذا أمرا جديدا على هذا البرنامج، كما كان الشأن بالنسبة لبرامج عديدة، ولم يلق بعد تفهما وقبولا كاملين لدى الشركاء الوطنيين.
    The integrated aspect was new to this programme, as it was for many others, and there was not yet full acceptance and understanding by the national partners. UN وكان وجه التكامل هذا أمرا جديدا على هذا البرنامج، كما كان الشأن بالنسبة لبرامج عديدة، ولم يلق بعد تفهما وقبولا كاملين لدى الشركاء الوطنيين.
    The work could not be completed because the national partners did not provide unrestricted access to individuals and documentation and, therefore, it was not possible to determine the extent of the loss or the responsible parties. UN غير أنه لم يتسنّ إتمام العمل بسبب رفض الشركاء الوطنيين السماح بالوصول إلى الأفراد والوثائق دون قيود، وبالتالي، فقد تعذر الوقوف على مدى الخسائر أو الأطراف المسؤولة عنها.
    UNAIDS country coordinators, WHO representatives and other co-sponsor representatives work together to support the national partners to develop their proposals. UN ويعمل كل من المنسقين القطريين للبرنامج المشترك، وممثلي منظمة الصحة العالمية وممثلي الجهات المشتركة في الرعاية سويا على مساعدة الشركاء الوطنيين في وضع مقترحاتهم.
    It will also be necessary to carry out an extensive advocacy effort among the national partners in order to explain the opportunities offered by the Common Market and garner their support. UN وسيكون من الضروري أيضا إطلاق حملة كبيرة لإذكاء الوعي تستهدف مختلف الشركاء الوطنيين لزيادة دعمهم وتفهمهم للفرص التي تتيحها السوق المشتركة.
    The team is addressing a wide range of issues related to NEX, which is another area where UNFPA is dependent on the support and cooperation of its external partners, in particular the national partners that implement UNFPA-funded programmes. UN ويتناول الفريق مجموعة واسعة من المسائل المتعلقة بالتنفيذ الوطني، وهو مجال آخر يعتمد فيه الصندوق على دعم شركائه الخارجيين وتعاونهم، ولا سيما الشركاء الوطنيين الذين ينفذون البرامج التي يمولها الصندوق.
    18. The country programme was prepared jointly with the national partners with the coordination of the Ministry of Foreign Affairs. UN 18 - جرى إعداد البرنامج القطري بالتعاون مع جميع الشركاء الوطنيين وبتنسيق من وزارة الخارجية.
    51. What roles the United Nations system will actually perform in a specific country will in principle be determined through agreements between the national partners and United Nations entities. UN 51 - والأدوار التي ستؤديها منظومة الأمم المتحدة فعليا في بلد معين ما ستحدَّد مبدئيا باتفاقات تبرم مع الشركاء الوطنيين وكيانات الأم المتحدة.
    the national partners of UNICEF had adopted a plan on children's rights in the fields of education, health, communication for development and cultural activities to support the work of government departments and non-governmental organizations. UN والشركاء الوطنيون لليونيسيف قد وضعوا خطة بشأن حقوق الأطفال في ميادين التعليم والصحة والاتصال من أجل التنمية والأنشطة الثقافية، وذلك لدعم أعمال الإدارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    74. The funding mechanism for pooled funds, with UNICEF as a managing agent, would be most effective and efficient when the participating United Nations agencies and the national partners were pursuing common results with common national or sub-national partners. UN 74 - أما آلية التمويل للأموال المشتركة، مع قيام اليونيسيف بدور وكيل الإدارة، فستكون على أكثرها فعالية وكفاءة حين تسعى وكالات الأمم المتحدة المشاركة والشركاء الوطنيون إلى تحقيق نتائج مشتركة مع شركاء مشتركين على الصعيد الوطني أو دون الوطني.
    Thirdly, the enhanced capacity to mobilize funds will be very important to ensure that UN-Women is indeed able to provide the financial support that the national partners will need. UN وثالثا، ستكون القدرة المعززة لتعبئة الأموال مهمة جدا لكفالة تمكن هيئة الأمم المتحدة للمرأة بالفعل من تقديم الدعم المالي الذي يحتاجه الشركاء الوطنيون.
    The selection of candidates for the programme was made by the national partners (judiciary and Ministry of Justice). UN وقام الشركاء الوطنيون (السلطة القضائية ووزارة العدل) باختيار المرشحين للبرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus