"the national plan of action for the" - Traduction Anglais en Arabe

    • خطة العمل الوطنية
        
    • بخطة العمل الوطنية
        
    • وخطة العمل الوطنية
        
    • لخطة العمل الوطنية
        
    • وخطة العمل الوطني
        
    Implementation of the provisions of the National Plan of Action for the Implementation of the Recommendations by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women will be completed by 2010. UN إنجاز تنفيذ أحكام خطة العمل الوطنية لتنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بحلول عام 2010.
    Activities: The activities of the National Plan of Action for the Promotion and Protection of Human Rights have been followed up locally. UN الأنشطة: جرت محلياً متابعة أنشطة خطة العمل الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    The Committee also notes with appreciation the adoption, in 1992, following the World Summit for Children, of the National Plan of Action for the Survival, Protection and Development of Children. UN وتحيط اللجنة علما أيضا مع التقدير باعتماد خطة العمل الوطنية لصالح بقاء الطفل وحمايته ونمائه، في عام ١٩٩٢.
    The Committee welcomes the National Plan of Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour and the Child Labour Reduction Programme. UN 71- ترحب اللجنة بخطة العمل الوطنية للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال وبرنامج الحد من عمل الأطفال.
    Our planning strategy, which includes the National Plan of Action for the Environment and the National Plan of Action for Forests, will soon be operational. UN وسيبدأ العمل قريبا باستراتيجتنا للتخطيط، التي تشمل خطة العمل الوطنية للبيئة وخطة العمل الوطنية للغابات.
    She would also like to see an outline, and receive information on the objectives, of the National Plan of Action for the advancement of women. UN وأعربت أيضا عن رغبتها في رؤية مخطط لخطة العمل الوطنية من أجل النهوض بالمرأة وتلقي معلومات عن أهدافها.
    428. The Committee welcomes the adoption in 1995 of the National Plan of Action for the Survival, Protection and Development of Children. UN ٤٢٨ - وترحب اللجنة بما تم في عام ١٩٩٥ من اعتماد خطة العمل الوطنية من أجل بقاء اﻷطفال وحمايتهم ونمائهم.
    Fourthly, a national Agenda 21 has been established, based on the National Plan of Action for the environment. UN رابعا، إعداد جدول أعمال القرن ٢١ الوطني بالاستناد إلى خطة العمل الوطنية للبيئة.
    Response: the National Plan of Action for the Improvement of the Status of Women in the Republic of Kazakhstan, containing 105 measures, has on the whole been carried out. UN الرد: إن خطة العمل الوطنية لتحسين وضع المرأة في جمهورية كازاخستان التي تتضمن 105 تدابير، جرى تنفيذها في مجملها.
    The Ministry responsible for human rights deferred preparation of the National Plan of Action for the protection of human rights to 2007. UN أجلت الوزارة المسؤولة عن حقوق الإنسان إعداد خطة العمل الوطنية لحماية حقوق الإنسان لعام 2007.
    Serbia is implementing the National Plan of Action for the advancement of women and the promotion of gender equality. UN وتقوم صربيا بتنفيذ خطة العمل الوطنية للنهوض بالمرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    In many instances, non-governmental organizations themselves were carrying out the measures set forth in the National Plan of Action for the advancement of women. UN وفي حالات عديدة، تقوم المنظمات غير الحكومية ذاتها بتنفيذ التدابير الواردة في خطة العمل الوطنية للنهوض بالمرأة.
    In the long term, the project should accelerate implementation of the National Plan of Action for the elimination of child labour in Mali. UN ويتوقع أن يسهم المشروع، لدى إنجازه، في تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة عمل الأطفال في مالي.
    the National Plan of Action for the implementation of the recommendations made by the Committee on the Rights of the Child following its consideration of the second periodic report of Uzbekistan UN خطة العمل الوطنية لتنفيذ توصيات لجنة حقوق الطفل عقب النظر في التقرير الدوري الثاني المقدم من قِبل جمهورية أوزبكستان.
    During 2013, the Government of Sri Lanka committed itself to incorporating more of the Commission's recommendations into the National Plan of Action for the Promotion and Protection of Human Rights. UN وخلال عام 2013، التزمت حكومة سري لانكا بإدماج المزيد من توصيات اللجنة في خطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    As an outcome of the workshop, collaboration was established to work towards finalizing the National Plan of Action for the Promotion of Indigenous Peoples Rights, one of the outcomes of the UNDAF. UN وأسفرت حلقة العمل عن إقامة تعاون من أجل استكمال خطة العمل الوطنية لتعزيز حقوق الشعوب الأصلية، وهي واحدة من نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Austria welcomed the National Plan of Action for the Protection of Children's Rights, but indicated that the enjoyment by vulnerable children of their rights remained limited. UN ورحبت النمسا بخطة العمل الوطنية لحماية حقوق الأطفال، ولكنها أشارت إلى أن عدم تمتع الأطفال المستضعفين بحقوقهم تمتعا كاملاً.
    531. The Committee takes note of several programmes that strive to achieve fuller implementation of children's rights and welcomes the National Plan of Action for the Promotion and Protection of Human Rights in the Republic of Lithuania as well as the Action Plan for 2005-2012 on Child Welfare. UN 531- تحيط اللجنة علماً بعدة برامج تسعى إلى تحقيق الإعمال الأشمل لحقوق الطفل وترحب بخطة العمل الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في جمهورية ليتوانيا وبخطة العمل للفترة 2005-2012 بشأن رعاية الطفل.
    She would be interested in hearing about the impact and effectiveness of the women's police stations and the National Plan of Action for the Prevention of Domestic and Sexual Violence. UN وأعربت عن اهتمامها بمعرفة أثر وفعالية مراكز الشرطة النسائية وخطة العمل الوطنية في منع العنف الأسري والجنسي.
    Togo has just adopted, under the aegis of the coordinating component of the National Plan of Action for the Environment, a draft declaration on national environmental policies. UN وقــد اعتمــدت توغــو مؤخــرا مشـروع إعلان عن السياسات الوطنية للبيئة بمؤازرة العنصر التنسيقي لخطة العمل الوطنية من أجل البيئة.
    To conclude this chapter, the Government's intentions with respect to priority areas 7 and 9 of the strategy-cum-framework and the National Plan of Action for the Implementation of the Gender Equality Policy (June 2001) are outlined below. UN تلاحظ أخيرا الفصل الخاص بنوايا السلطات التي تم صياغتها في إطار المحاور 7 إلى 9 والاستراتيجية وخطة العمل الوطني لتنفيذ سياسة المساواة بين الرجل والمرأة (حزيران/يونيه 2001):

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus