"the national priorities of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأولويات الوطنية
        
    • للأولويات الوطنية
        
    • إلى اﻷولويات الوطنية
        
    • والأولويات الوطنية
        
    The regional UNDAF is accompanied by 14 country results matrices, aligned with the national priorities of each country. UN وإطار العمل الإقليمي السالف الذكر مصحوب بمصفوفات نتائج 14 بلداً، تتماشى مع الأولويات الوطنية لكل بلد.
    He also stressed that technical assistance should be provided without preconditions and should be based on the national priorities of the recipient States and the overall programmes. UN وشدّد أيضا على أن تقديم المساعدة التقنية ينبغي أن يكون من دون شروط مسبقة، وأن يستند إلى الأولويات الوطنية للبلدان المتلقّية وإلى البرامج الشاملة.
    That is why the monumental task of poverty eradication is one of the national priorities of my Government. UN ولذلك السبب تمثل المهمة الهائلة للقضاء على الفقر إحدى الأولويات الوطنية لحكومة بلدي.
    The universal periodic review should allow for identification of the national priorities of each State in the field of human rights. UN والمفروض في الاستعراض الدوري الشامل أن يسمح بتعيين الأولويات الوطنية لكل دولة في ميدان حقوق الإنسان.
    Innovative financing should be disbursed in accordance with the national priorities of developing countries. UN وينبغي صرف التمويل الابتكاري وفقا للأولويات الوطنية للبلدان النامية.
    They considered that the United Nations system should promote the coherence and coordination of such activities and of responses that were adapted to the national priorities of the beneficiary countries. UN وفي تقدير المجموعة أنه يجب على منظومة الأمم المتحدة أن تشجع من تماسك وتنسيق هذه الأنشطة، فضلا عن تهيئة استجابات تتسم بالتكيف مع الأولويات الوطنية للبلدان المستفيدة.
    It is also obvious that the developed country Parties will not finance projects to combat desertification unless there is a strong indication that these projects are among the national priorities of their developing partners. UN ومن البديهي أيضاً أن البلدان المتقدمة الأطراف لن تمول مشاريع مكافحة التصحر ما لم يكن هناك مؤشر قوي على أن هذه المشاريع تدخل ضمن الأولويات الوطنية لشركائها من البلدان النامية.
    South-South cooperation shall continue to be further enhanced to support the national priorities of landlocked developing countries. UN ويتواصل زيادة تحسين التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل دعم الأولويات الوطنية في البلدان النامية غير الساحلية.
    All rule of law assistance should, however, be in line with the national priorities of the recipient State. UN على أن جميع المساعدات في مجال سيادة القانون يجب أن تكون متفقة مع الأولويات الوطنية للدولة المستفيدة.
    :: Food sovereignty and regulation in food prices should be among the national priorities of all. UN :: يجــب أن تكـــون السيــادة الغذائيــة وتنظيم أسعـــار الأغذيــة مـن بيـــن الأولويات الوطنية للجميع.
    Humanitarian assistance and development cooperation measures have to be better coordinated and implemented in a way which takes into consideration the national priorities of each individual country. UN وينبغي أن يتم تنسيق تدابير المساعدة الإنسانية والتعاون الإنمائي وتنفيذها بحيث تُراعى فيها الأولويات الوطنية لكل بلد من البلدان.
    Support to improve the competitiveness of production in countries of the South was essential but should take into consideration the national priorities of each State. UN كما يلزم تقديم دعم لتحسين قدرة بلدان الجنوب على التنافس في الإنتاج، ولكن ينبغي أن يأخذ ذلك الدعم في الاعتبار الأولويات الوطنية لكل دولة.
    In addition, activities in the field of international cooperation and assistance in support of the implementation of the Programme of Action should respect the national priorities of recipient States; UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي للأنشطة التي تجري في مجال التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي بهدف دعم تنفيذ برنامج العمل أن تحترم الأولويات الوطنية للدول المستفيدة؛
    In view of landlocked developing countries' multiple and complex challenges, including the high cost of trade and development and high levels of poverty, there is an urgent need for their comprehensive and sustained support in all areas of the national priorities of landlocked developing countries. UN وفي ضوء تحدياتها المتعددة والمعقدة، وارتفاع تكلفة التجارة والتنمية، وارتفاع مستوى الفقر، ثمة حاجة ماسة إلى الدعم المتواصل والشامل في جميع مجالات الأولويات الوطنية للبلدان النامية غير الساحلية.
    764. The 110 recommendations accepted were in accordance with the national priorities of Uganda, which was in the process of implementing the vast majority of them. UN 764- وتتفق التوصيات ال110 المقبولة مع الأولويات الوطنية لأوغندا، التي تعكف على تنفيذ الغالبية العظمى منها.
    He said that contact with the United Nations was greatly facilitated by the Joint Presence Office, which enhanced the ability of the United Nations to support the national priorities of his country. UN إذ قال إن الصلة بالأمم المتحدة قد تيسرت كثيراً بفضل المكتب المشترك، الذي بعزز قدرة الأمم المتحدة على دعم الأولويات الوطنية لبلده.
    Rule of law assistance had sometimes been piecemeal; moreover, it might be donor-driven and not in line with the national priorities of the recipient countries. UN وفي بعض الأحيان كانت المساعدة في مجال سيادة القانون تُنجز شيئاً فشيئاً؛ وعلاوة على ذلك فإنها قد تكون مقدمة بدافع من المانحين وغير متماشية مع الأولويات الوطنية للبلدان المتلقية.
    We also look forward to more coherent, consistent and effective development activities of the United Nations system so as to align them effectively with the national priorities of recipient countries. UN ونتطلع كذلك إلى تنفيذ منظومة الأمم المتحدة لأنشطة إنمائية أكثر تماسكا واتساقا وفعالية حتى تتوافق بفعالية أكبر مع الأولويات الوطنية للبلدان المتلقية.
    The Programme's benefits include providing medical services in accordance with the national priorities of the countries receiving this cooperation, strengthening information systems and improving the credibility of national health statistics. UN ومن فوائد هذا البرنامج، تقديم الخدمات الطبية وفقاً للأولويات الوطنية للبلدان التي تتلقى هذا النوع من التعاون، وتعزيز نظم المعلومات، وتحسين مستوى مصداقية الإحصائيات الصحية الوطنية.
    The Executive Board had before it for its consideration a total of 24 new programmes, which were all based on the national priorities of the respective programme countries and had all been designed to respond to the Fund’s comparative advantage in each case. UN وكان معروضا على المجلس التنفيذي، للنظر، ما مجموعه ٢٤ برنامجا جديدا تستند كلها إلى اﻷولويات الوطنية لكل بلد من بلدان البرنامج وقد صُممت كلها لتناسب الميزة النسبية للصندوق في كل حالة.
    There have been proposals to amend the text of the draft resolution or to strengthen it in accordance with the national priorities of some countries. UN ولقد كانت هناك عدة مقترحات إما لتغيير نص مشروع القرار أو لتعزيزه على أساس المواقف والأولويات الوطنية لبعض الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus