"the national programme for the prevention of" - Traduction Anglais en Arabe

    • البرنامج الوطني لمنع
        
    • البرنامج الوطني للوقاية من
        
    • والبرنامج الوطني لمنع
        
    The goals defined in the National Programme for the Prevention of Domestic Violence, namely: UN والأهداف المحددة في البرنامج الوطني لمنع العنف الأسري، وهي:
    Implementation of the tasks defined in the National Programme for the Prevention of Domestic Violence is a process to be continued. UN وتنفيذ المهام المحددة في البرنامج الوطني لمنع العنف الأسري هو عملية يجب أن تستمر.
    Several years after amending the Act on Counteracting Domestic Violence and the functioning of the National Programme for the Prevention of Domestic Violence, it has become clear that the decision to develop such documents, and most of all statutory regulations in this regard, has been correct and needed. UN بعد عدة سنوات من تعديل قانون مكافحة العنف الأسري وبدء البرنامج الوطني لمنع العنف الأسري، أصبح واضحا أن قرار وضع هذه الوثائق، وأهمها اللوائح القانونية في هذا الصدد، كان قرارا صحيحا ولازما.
    the National Programme for the Prevention of HIV/AIDS/STD for the period 2005 - 2010; UN البرنامج الوطني للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض الأخرى المنقولة جنسياً للفترة 2005-2010؛
    239. the National Programme for the Prevention of HIV, Care of People Living with HIV and AIDS Patients has been implemented since 1996. UN 239- بدأ منذ عام 1996 تنفيذ البرنامج الوطني للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، والعناية بالمصابين بالفيروس وبمرضى الإيدز.
    The measures implemented as part of the National Programme for the Prevention of Domestic Violence have a great importance for the development of future priorities in combating domestic violence. UN وتتسم التدابير المنفذة ضمن البرنامج الوطني لمنع العنف الأسري بأهمية كبيرة في تطوير الأولويات المستقبلية في مجال مكافحة العنف الأسري.
    during the course of the National Programme for the Prevention of Domestic Violence for 2006-2013 should be considered as implemented, nevertheless, the initial work to create a domestic violence prevention system should be continued. UN في سياق البرنامج الوطني لمنع العنف الأسري للفترة 2006-2013، ينبغي اعتبارها قد تم تنفيذها؛ ومع ذلك، ينبغي أن يستمر العمل الذي بدأ في المقام الأول لإقامة نظام لمنع العنف الأسري.
    the National Programme for the Prevention of abduction and trafficking of children and crimes against their identity maintained a national registry of cross-referenced data on minors of unknown parentage. UN ويحتفظ البرنامج الوطني لمنع اختطاف الأطفال والاتجار بهم ومنع الجرائم المرتبكة ضد هويتهم بسجل وطني يتضمن إحالات مرجعية لبيانات عن قصّر مجهولي النسب.
    In 2005, the National Programme for the Prevention of Domestic Violence drew up a draft policy that reflects the differences between the regions with respect to the problem through assessments of local needs and challenges. UN في عام 2005، وضعت في إطار البرنامج الوطني لمنع العنف العائلي سياسة عامة تجمع بين الأوجه المتنوعة للمشكلة في المقاطعات عن طريق تحديد الاحتياجات والتحديات المحلية.
    (d) the National Programme for the Prevention of Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance established in 2003; UN (د) البرنامج الوطني لمنع التمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب الذي أنشئ عام 2003؛
    30. Ms. Coker-Appiah asked whether the Government had evaluated the National Programme for the Prevention of Family Violence since its establishment in 1992, and if so, what results it had achieved. UN 30- السيدة كوكر-أبيا: سألت عما إذا كانت الحكومة قد قامت بتقييم البرنامج الوطني لمنع العنف المنزلي منذ إنشائه عام 1992، وإن كانت قد فعلت ذلك فما هي النتائج التي حققتها.
    (d) the National Programme for the Prevention of Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance established in 2003; UN (د) البرنامج الوطني لمنع التمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب الذي أنشئ عام 2003؛
    Under the National Programme for the Prevention of Domestic Violence, modules on non-violent conflict resolution for pupils of elementary grades 1 to 4 have been designed and are being implemented on an experimental basis in region VIII. The results of the pilot programme were published in 1998. UN وفي إطار البرنامج الوطني لمنع العنف العائلي، صممت معايير حل الصراعات دون عنف لتلاميذ الصفوف الدراسية الابتدائية من الصف اﻷول إلى الصف الرابع، ويجري تنفيذها على أساس تجريبي في المنطقة الثامنة. ونشرت نتائج هذا البرنامج الرائد في عام ٨٩٩١.
    316. In 1992 SERNAM created the National Programme for the Prevention of Family Violence in which for the first time the government addressed the issue of preventing violence and caring for its victims. UN 316 - قامت الإدارة الوطنية لشؤون المرأة في عام 1992 بوضع البرنامج الوطني لمنع العنف العائلي. وقد تصدت الدولة للمرة الأولى لمسألة منع العنف.
    In an effort to remedy the situation, the Cabinet of Ministers had adopted the National Programme for the Prevention of Human Trafficking (2004-2008). UN وفي محاولة لعلاج هذه الحالة، اعتمد مجلس الوزراء البرنامج الوطني لمنع الاتجار بالبشر (2004-2008).
    Moreover, the Centre for Continuous Training and International Collaboration of the National School of Judiciary and Public Prosecution, implementing the programme of training activity defined for 2013 and having regard to the educational strategy under the National Programme for the Prevention of Domestic Violence, conducted training sessions devoted to the root causes and consequences of domestic violence. UN وعلاوة على ذلك، قام مركز التدريب المستمر والتعاون الدولي التابع للمدرسة الوطنية للقضاء والنيابة العامة، تنفيذا لبرنامج النشاط التدريبي المحدد لعام 2013، وبالنظر إلى الاستراتيجية التثقيفية في إطار البرنامج الوطني لمنع العنف الأسري، بتنظيم دورات تدريبية مخصصة للأسباب الجذرية للعنف الأسري وعواقبه.
    (e) The adoption of the National Programme for the Prevention of Domestic Violence 2006 - 2016. UN (ﻫ) اعتماد البرنامج الوطني لمنع العنف الأسري للفترة 2006-2016.
    Prevention of HIV/AIDS is dealt with in the National Programme for the Prevention of HIV/AIDS in the Slovak Republic 2009-2012, which was approved by the government in 2009. UN وتتم معالجة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في البرنامج الوطني للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الجمهورية السلوفاكية، 2009-2012()، الذي اعتمدته الحكومة في عام 2009.
    The Committee welcomes the establishment of the National Programme for the Prevention of Accidents (2010-2016), which promotes child road safety, and other programmes regarding road safety, as well as awareness-raising activities. UN 29- ترحب اللجنة بإنشاء البرنامج الوطني للوقاية من الحوادث (2010-2016)، الذي يعزز سلامة الطفل على الطرق، والبرامج الأخرى المتعلقة بالسلامة على الطرق، وكذلك أنشطة التوعية.
    The Ministry of Health develops several partnerships with civil society associations in order to better reach specific target groups, like in the case of the National Programme for the Prevention of Accidents 2010-2016 promoted by the Directorate-General for Health. UN 385- وتعدّ وزارة الصحة عدة شراكات مع رابطات المجتمع المدني من أجل تحسين إمكانية الوصول إلى الفئات المحددة المستهدفة، كما في حالة البرنامج الوطني للوقاية من الحوادث للفترة 2010-2016، الذي تشجعه المديرية العامة للصحة.
    The measures implemented under the Act and the National Programme for the Prevention of Domestic Violence have significantly affected social attitudes. UN وقد تركت التدابير المنفذة بموجب القانون والبرنامج الوطني لمنع العنف الأسري أثرا لا يستهان به على المواقف الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus