The recommendations of the National Public Forum of 2001 were submitted by the working group to the Government, the National Assembly and the Senate. | UN | وقدم الفريق العامل توصيات المنتديات العامة الوطنية لعام 2001 إلى الحكومة والجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ. |
The Securities Market Commission (Comissão do Mercado de Valores Mobiliarios), is the National Public authority in charge of regulating the financial sector. | UN | ولجنة سوق الأوراق المالية هي السلطة العامة الوطنية المسؤولة عن تنظيم القطاع المالي. |
(iv) Raise awareness about the National Public health burden caused by non-communicable diseases and the relationship between noncommunicable diseases, poverty and social and economic development; | UN | ' 4` التوعية بالعبء الناجم على الصحة العامة الوطنية نتيجة للأمراض غير المعدية والعلاقة بين الأمراض غير المعدية والفقر والتنمية الاجتماعية والاقتصادية؛ |
With regard to national public employees, eligibility restrictions for women applying for the recruitment examinations for the National Public service were abolished through a revision of the rules of the National Personnel Authority. | UN | أما فيما يتعلق بالعاملات في القطاع العام الوطني، فإن القيود المفروضة على أهلية المرأة للمشاركة في امتحانات التوظيف في القطاع العام الوطني قد ألغيت إثر تنقيح قواعد هيئة الموظفين الوطنية. |
the National Public prosecutor is also responsible for coordinating the investigation and prosecution of human trafficking. | UN | والمدعي العام الوطني مسؤول أيضاً عن تنسيق التحقيق والملاحقة بشأن الاتِّجار بالأشخاص. |
90. Colombia reported that since 2012 the Ministry of Health and Social Protection - the national disability focal point - has been leading a process to develop the National Public Policy of Disability and Social Inclusion. | UN | 90- وأشارت كولومبيا إلى أن وزارة الصحة والحماية الاجتماعية - وهي الجهة المعنية بتنسيق شؤون الإعاقة على الصعيد الوطني - ما فتئت تقود عملية لوضع السياسة العامة الوطنية بشأن الإعاقة والإدماج الاجتماعي. |
Please provide information on the current status of the National Public policy on the elimination of discrimination against women and gender equality referred to in paragraphs 117-118 and its degree of implementation. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الوضع الراهن للسياسة العامة الوطنية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد المرأة وبالمساواة بين الجنسين المشار إليها في الفقرتين 117 و 118 وعن درجة تنفيذها. |
Wages were a particularly sensitive area in which various measures had been taken in 2012, including the wage inequality survey in the National Public Administration. | UN | وتعد مسألة الأجور مجالاً حساساً بشكل خاص اتخذت فيه عدة تدابير في عام 2012، بما في ذلك إجراء دراسة عن عدم المساواة في الأجور على مستوى الإدارة العامة الوطنية. |
whistle-blowing contact points are installed in the Cabinet Office, all Ministries, and the National Public Service Ethics Board (NPSEB). | UN | واليوم، صار هناك موظفو اتصال مخصّصون لاستقبال البلاغات في رئاسة الوزراء وجميع الوزارات ومجلس القواعد الأخلاقية للخدمة العامة الوطنية. |
Its mandate is to protect the rights and interests of individuals and of the community from acts, actions or omissions of the National Public administration. | UN | وهو مكلف بولاية تتمثل في حماية مصالح الأفراد والمجتمع من أفعال الإدارة العامة الوطنية والإجراءات التي تتخذها أو التي تمتنع عن اتخاذها. |
62. According to the National Women's Council, women hold 38.5 per cent of all executive positions in the National Public administration. | UN | 62- ووفقاً للمجلس الوطني لشؤون المرأة، تحتل المرأة 38.5 في المائة من المناصب التنفيذية في الإدارة العامة الوطنية. |
522. According to the National Women's Council, women account for 38.5 per cent of executive posts in the National Public administration. | UN | 522- ووفقاً للمجلس الوطني لشؤون المرأة، تحتل المرأة 38.5 في المائة من المناصب التنفيذية في الإدارة العامة الوطنية. |
Over the past decade, new offices and bodies responsible for specific human rights topics have been created both within and outside the National Public Administration. | UN | وعلى مدى العقد الماضي، أُنشئت مكاتب وهيئات جديدة مسؤولة عن مواضيع محددة لحقوق الإنسان داخل الإدارة العامة الوطنية وخارجها على السواء. |
The social dimensions of globalization tended to remain within the governance mandate, under the responsibility of the National Public sector. | UN | وتميل الأبعاد الاجتماعية للعولمة أن تبقى داخل الولايات الحكومية وتحت مسؤولية القطاع العام الوطني. |
the National Public Prosecutor's Office does not distinguish between domestic violence and other forms of violence in its records. | UN | لا يميز مكتب المدعي العام الوطني بين العنف المنزلي وأشكال العنف الأخرى في سجلاته. |
5. As yet the National Public Prosecutor's Office has not brought any human trafficking cases. | UN | 5 - لم يقدم مكتب المدعي العام الوطني حتى الآن أية قضية تتعلق بالاتجار بالبشر. |
strengthening the National Public defence system and the quality and quantity of legal aid for the poor and other groups | UN | :: تعزيز نظام الدفاع العام الوطني ونوعية حجم المساعدة القانونية المقدمة للفقراء والفئات الأخرى |
(a) The measures concerning the expanded recruitment and promotion of female participation in the National Public service | UN | (أ) التدابير المتعلقة بتوسيع نطاق تعيين النساء في قطاع الوظيفة العمومية الوطنية وتعزيز مشاركتهن فيه |
Increased pressure for a more extensive police presence led to the recruitment and training of personnel in the National Public Security Academy being carried out in emergency conditions that were only exacerbated by poor coordination between the Academy and the National Civil Police. | UN | وأدى الضغط المتزايد من أجل تواجد أوسع نطاقا للشرطة إلى تعيين اﻷفراد وتدريبهم في أكاديمية اﻷمن العام الوطنية في ظروف طوارئ لم يزدها سوء التنسيق بين اﻷكاديمية والشرطة المدنية الوطنية إلا تفاقما. |
Yoga will be introduced first in collaboration with the National Public health system in the area of Geriatrics. | UN | وستُدرَج ممارسة اليوغا أولا في مجال طب المسنين بالتعاون مع نظام الصحة العامة الوطني. |
The research reports are available as integrated texts in the National Public library system. | UN | وتتوفر نصوص هذه التقارير عبر منظومة المكتبة الوطنية العامة. |
the National Public Prosecution Authority has the competence to execute extradition requests. | UN | والهيئة الوطنية للملاحقة القضائية هي الهيئة المختصة لتنفيذ طلبات تسليم المجرمين. |