"the national reconciliation commission" - Traduction Anglais en Arabe

    • لجنة المصالحة الوطنية
        
    • ولجنة المصالحة الوطنية
        
    • اللجنة المعنية بالتفكير في تحقيق المصالحة الوطنية
        
    It asked Ghana to provide more information on the implementation of the recommendations made by the National Reconciliation Commission. UN وطلبت إلى غانا أن تقدم المزيد من المعلومات بشأن تنفيذ التوصيات المقدمة من لجنة المصالحة الوطنية.
    the National Reconciliation Commission in Ghana and the Truth and Reconciliation Commission in Liberia have produced important reports and held numerous hearings. UN وقد أعدت لجنة المصالحة الوطنية في غانا ولجنة تقصي الحقائق والمصالحة في ليبريا تقارير هامة وعقدت جلسات استماع عديدة.
    Other truth commissions, such as the National Reconciliation Commission of Ghana, have incorporated gender concerns throughout its structure, rather than establish a specific unit. UN وأدمجت لجان أخرى لتقصي الحقائق، مثل لجنة المصالحة الوطنية في غانا، الشواغل الجنسانية في جميع هياكلها، بدلاً من إنشاء وحدة لهذا الغرض.
    8.3 the National Reconciliation Commission shall be placed under the supreme authority of the President of the Republic and under the direct supervision of the Prime Minister. UN 8-3 وتخضع لجنة المصالحة الوطنية للسلطة العليا لرئيس الجمهورية وللإشراف المباشر لرئيس الوزراء.
    Some provisions of the Transitional Federal Charter has been implemented, including the Transitional Federal Institutions and some specialized commissions such as the Constitutional Commission and the National Reconciliation Commission. UN ونُفِّذ بعض أحكام الميثاق الاتحادي الانتقالي، بما في ذلك المؤسسات الاتحادية الانتقالية وبعض اللجان المتخصصة من قبيل اللجنة الدستورية ولجنة المصالحة الوطنية.
    63. Strengthen the National Reconciliation Commission and accelerate the national consultation process with a view to the establishment of a national reconciliation mechanism that draws upon the recent experience of other countries. UN 63 - دعم اللجنة المعنية بالتفكير في تحقيق المصالحة الوطنية وتسريع عملية التشاور الوطني من أجل إنشاء آلية لتحقيق المصالحة الوطنية، بالاستفادة من التجارب المكتسبة مؤخراً في بلدان أخرى.
    8.1 In keeping with the principle of inclusion, M23 representatives will be included in the National Reconciliation Commission that will be set up by the Government. UN 8-1 تمشيا مع مبدأ الإدماج، يكون ممثلون للحركة ضمن عضوية لجنة المصالحة الوطنية التي ستنشئها الحكومة.
    Following the signing of the General Agreement, the National Reconciliation Commission and the contact group consisting of representatives of guarantor countries were able to begin their work. UN وبعد توقيع الاتفاق العام، كان بوسع لجنة المصالحة الوطنية ومجموعة الاتصال المكونة من ممثلي الدول الضامنة الشروع في عملهما.
    4.3 The murder victim was an opposition leader and a member of the National Reconciliation Commission created in 1997. UN 4-3 وكان الشخص الضحية الذي قُتل هو أحد قادة المعارضة وعضواً في لجنة المصالحة الوطنية المنشأة عام 1997.
    the National Reconciliation Commission in Ghana was established not as a post-conflict mechanism but as a national endeavour to heal the wounds of the past and consolidate peace and reconciliation within the country. UN فقد أُنشئت لجنة المصالحة الوطنية في غانا لا كآلية لما بعد انتهاء الصراع بل كمجهود وطني لتضميد جراح الماضي وتوطيد دعائم السلام والمصالحة داخل البلاد.
    Joint statement by Mr. Emomali Sharipovich Rakhmanov, President of the Republic of Tajikistan, and Mr. Said Abdullo Nuri, Chairman of the National Reconciliation Commission UN بيــان مشــترك أصــدره السيد ايمومالي شاريبوفيتش رحمانــوف رئيـس جمهوريــة طاجيكسـتان والسيد سعيد عبد الله نوري رئيس لجنة المصالحة الوطنية
    the National Reconciliation Commission is at work in Dushanbe and practically the entire leadership of the opposition forces has returned to the Homeland, and is living and working in the country's capital. UN إن لجنة المصالحة الوطنية تقوم بعملها في دوشانبي، كما أن كل قيادة قوى المعارضة تقريبا قد عادت إلى الوطن وتعيش وتعمل في عاصمة البلاد.
    At the same time, the Government considers unacceptable the methods recently employed by the UTO representatives on the National Reconciliation Commission consisting of demands that are, as a rule, unwarranted and take the form of ultimatums. UN غير أن الحكومة ترفض اﻷساليب التي استخدمها مؤخرا ممثلو المعارضة الطاجيكستانية الموحدة السابقة في لجنة المصالحة الوطنية بتقديم مطالب لا مبرر لها، بصفة عامة، في شكل إنذارات.
    Facilitation of the operationalization of the National Reconciliation Commission UN تيسير تشغيل لجنة المصالحة الوطنية
    She would like to know whether the National Reconciliation Commission had introduced any measures to ensure that Muslim women who had been widowed and were now heading their households were receiving economic support, particularly so that their children could continue their schooling. UN وأضافت أنها تود أن تعرف ما إذا كانت لجنة المصالحة الوطنية قدمت أية تدابير تضمن بأن النساء المسلمات اللاتي ترملن ويترأسن حاليا أسرهن المعيشية تحصلن حاليا على دعم اقتصادي على وجه الخصوص حتى يتمكن أطفالهن من مواصلة تعليمهم.
    Being in strict compliance with the provisions of the General Agreement and with the obligations it has assumed, the Government of Tajikistan has repeatedly drawn the attention of the UTO representatives on the National Reconciliation Commission to the need for a comprehensive approach to the problems which do in fact arise in the process of implementing the peace agreement owing to their newness and complexity. UN ومع تقيد حكومة طاجيكستان التام بأحكام الاتفاق العام ووفائها بالالتزامات التي تعهدت بها فقد استرعت مرارا وتكرارا انتباه ممثلي المعارضة الطاجيكستانية الموحدة في لجنة المصالحة الوطنية إلى ضرورة اتباع نهج شامل إزاء المشاكل التي تنشأ في الواقع في عملية تطبيق اتفاق السلام نظرا لجدتها وتعقيدها.
    I have the honour to bring to your attention the joint statement of 28 July 1998 by Mr. Emomali Sharipovich Rakhmanov, President of the Republic of Tajikistan, and Mr. Said Abdullo Nuri, Chairman of the National Reconciliation Commission. UN أتشرف بأن أوجه عنايتكم إلى البيان المشترك المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٨ الذي أصدره السيد ايمومالي شاريبوفيتش رحمانوف رئيس جمهورية طاجيكستان والسيد سعيد عبد الله نوري رئيس لجنة المصالحة الوطنية.
    The Committee would like to receive further information on the mandate of and activities undertaken by the National Reconciliation Commission, as well as on the results achieved. UN 119- وتود اللجنة أن تتلقى المزيد من المعلومات بشأن ولاية لجنة المصالحة الوطنية والأنشطة التي تضطلع بها، فضلاً عن النتائج المحققة.
    United Nations involvement in efforts to resolve the armed confrontation in Guatemala dates from 1990, when my predecessor was requested to appoint an observer to participate in a peace dialogue between the National Reconciliation Commission of Guatemala and URNG. UN ويرجع بدء مشاركة اﻷمم المتحدة في الجهود الرامية إلى إنهاء المواجهة المسلحة في غواتيمالا إلى عام ١٩٩٠، حين طُلب إلى سلفي أن يعين مراقبا للمشاركة في حوار للسلم بين لجنة المصالحة الوطنية لغواتيمالا والاتحاد الوطني الثوري لغواتيمالا.
    With donor support, UNDP continues to pay stipends to the executive and the judiciary, as well as to members of Parliament, the independent federal constitutional commission and the National Reconciliation Commission. UN وبفضل دعم الجهات المانحة، واصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديم منح مالية للسلطتين التنفيذية والقضائية، وكذلك لأعضاء البرلمان واللجنة الدستورية الاتحادية المستقلة ولجنة المصالحة الوطنية.
    Some provisions of the Transitional Federal Charter have been implemented, including the Transitional Federal Institutions and some specialized commissions, such as the Constitutional Commission and the National Reconciliation Commission. UN ونُفِّذ بعض أحكام الميثاق الاتحادي الانتقالي، بما في ذلك المؤسسات الاتحادية الانتقالية وبعض اللجان المتخصصة من قبيل اللجنة الدستورية ولجنة المصالحة الوطنية.
    15. UNDP and OHCHR are providing support to the National Reconciliation Commission. UN 15 - ويوفر كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية حقوق الإنسان الدعم إلى اللجنة المعنية بالتفكير في تحقيق المصالحة الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus