"the national reconstruction" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعمير الوطني
        
    • إعادة الإعمار الوطني
        
    • الوطنية ﻹعادة البناء
        
    • التعمير الوطنية
        
    • بناء الوطن
        
    • إعادة البناء الوطني
        
    • إعادة البناء الوطنية
        
    It is up to the Afghan people, however, to create conditions that would ensure that international assistance for the National Reconstruction has a chance to succeed. UN لكن الشعب اﻷفغاني هو المسؤول اﻷول عن تهيئة الظروف التي تكفل النجاح للمساعدة الدولية من أجل التعمير الوطني.
    More than 130 Salvadoran non-governmental organizations have helped to carry out the National Reconstruction plan and other activities related to the peace process. UN وشارك ما يزيد على ١٣٠ منظمة غير حكومية سلفادورية في تنفيذ خطة التعمير الوطني وفي غيرها من أنشطة عملية السلام.
    A. Advances, obstacles and prospects for the National Reconstruction Plan and the development of UN أوجه التقدم والعوائق واﻵفاق فيما يتعلق بخطة التعمير الوطني والتنمية المؤسسية الديمقراطية
    41. Nepal appreciated Haiti's human rights commitment despite the earthquake, commending the National Growth and Poverty Reduction Strategy Paper and the Action Plan for the National Reconstruction and Development of Haiti. UN وأثنت على وضع ورقة الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر وخطة العمل من أجل إعادة الإعمار الوطني لهايتي وتنميتها.
    23. The United Nations Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs proposed the undertaking of a mission to assess the contribution of the United Nations system to the emergency response, to identify additional resources required by the United Nations country teams and to propose ways of integrating disaster-reduction components in the National Reconstruction and transformation plans. UN ٢٣ - اقترح وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية إيفاد بعثة لتقييم مساهمة منظومة اﻷمم المتحدة في الاستجابة لحالات الطوارئ، ولتحديد الموارد اﻹضافية التي تحتاج إليها أفرقة اﻷمم المتحدة القطرية واقتراح السبل لتضمين الخطط الوطنية ﻹعادة البناء والتحول عناصر للحد من الكوارث.
    They were among the key functions of any State and must not be neglected in the National Reconstruction process. UN وأضاف أن تلك العناصر تعد من الوظائف الرئيسية لأي دولة وينبغي عدم إغفالها في عملية التعمير الوطنية.
    4. Major infrastructure 33. Under the National Reconstruction Plan the repair and reconstruction of basic infrastructure is a long-term undertaking. UN ٣٣ - سيتطلب إصلاح وبناء الهياكل اﻷساسية الرئيسية فترة زمنية طويلة في إطار خطة بناء الوطن.
    Nor can we know, for example, the impact of the enormous quantity of drugs produced in Afghanistan on the National Reconstruction process in that country. UN كما لا نستطيع مثلا أن نعرف ما هو أثر القدر الهائل من المخدرات المنتجة في أفغانستان على عملية إعادة البناء الوطني في ذلك البلد.
    Venezuela referred to the National Reconstruction Plan for the educational system, which sought to increase enrolment rates, and the Literacy Campaign, aimed at halving illiteracy by 2015. UN وأشارت فنزويلا إلى خطة إعادة البناء الوطنية لنظام التعليم، التي تسعى لزيادة معدلات التسجيل، وإلى حملة محو الأمية الرامية إلى خفض الأمية بنسبة النصف بحلول عام 2015.
    The Government also requested financing for poverty alleviation, both in areas covered by the National Reconstruction Plan and in others. UN وطلبت الحكومة أيضا تمويلا من أجل تخفيف وطأة الفقر، في مناطق مشمولة بخطة التعمير الوطني ومناطق أخرى على السواء.
    29. One of the main instruments of the National Reconstruction effort is the National Reconstruction Plan. UN ٢٩ - وإحدى الوسائل الرئيسية في جهد التعمير الوطني هي خطة التعمير الوطني.
    In this context, the National Reconstruction Plan may well strengthen the relationships between government and people to the extent that their implementation strategies can agree on what still remains to be done. UN ويمكن لخطة التعمير الوطني أن تساعد في هذا السياق على تعزيز هذه العلاقات طالما اتفقت استراتيجيات تنفيذها مع العمل الذي مازال يتعين إنجازه.
    Its formulation was begun following the United Nations inter-agency mission for the National Reconstruction Plan, carried out in February 1992 after the signing of the Peace Agreement. UN وقد بدأت صياغته مباشرة عقب قيام بعثة اﻷمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بخطة التعمير الوطني بالتنفيذ في شباط/فبراير ١٩٩٢، بعد إبرام اتفاق السلم.
    21. With the technical and managerial strengthening in all areas provided to it by UNDP, the Fund has achieved the following results within the framework of executing the National Reconstruction Plan: UN ٢١ - وبفضل التعزيز التقني والاداري الذي هيأ لها في جميع المجالات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، حقق صندوق التكيف الاجتماعي النتائج التالية في إطار تنفيذ خطة التعمير الوطني:
    The short-term prospects for reconstruction are nevertheless promising, particularly if the Government succeeds in fully drawing the private sector and Lebanese expatriates into the National Reconstruction effort. UN ومع ذلك، فإن اﻹمكانيات على المدى القصير مبشرة، خصوصا إذا نجحت الحكومة في جذب القطاع الخاص والمغتربين اللبنانيين تماما إلى المشاركة في مجهود التعمير الوطني.
    Noting that, in spite of national efforts and the support given by the international community to the implementation of priority programmes in the National Reconstruction Plan and the strengthening of democratic institutions, some of these programmes have been affected by, inter alia, the limited availability of financial resources, UN وإذ تلاحظ أنه على الرغم من الجهود المبذولة على الصعيد الوطني، والدعم المقدم من المجتمع الدولي في تنفيذ البرامج ذات اﻷولوية التي تتضمنها خطة التعمير الوطني وتعزيز المؤسسات الديمقراطية، فقد تأثر العمل في بعض هذه البرامج بجملة أمور منها قلة توافر الموارد المالية،
    Accordingly, the draft resolution called upon all Governments to support compliance with the Peace Accords. It also urged the international financial institutions to contribute promptly and generously in order to finance the National Reconstruction Plan. UN ومن هنا، فإن مشروع القرار يدعو جميع الحكومات الى تأييد تنفيذ اتفاقات السلم ويدعو أيضا المؤسسات المالية الدولية الى المساهمة بسرعة وسخاء في تمويل خطة التعمير الوطني.
    But important though that effort was, equally essential will be the measures that we adopt to contribute to the National Reconstruction of the new South Africa. UN مع ذلك، وعلى الرغم من أهمية ذلك الجهد، ستكون التدابير التي سنتخذها للاسهام في التعمير الوطني لجنوب افريقيا الجديدة أساسية بالمثل.
    23. An Action Plan for the National Reconstruction and Development of Haiti (PARDH) was therefore formulated, comprising six areas for priority action, namely: education, water and sanitation, transport, energy, agriculture and development of the private sector. UN 23- وهكذا، وُضِعت خطة العمل من أجل إعادة الإعمار الوطني وتنمية هايتي، وهي خطة تشمل ستة مجالات عمل رئيسية، هي التعليم، والماء والإصحاح، والنقل، والطاقة، والزراعة، وتنمية القطاع الخاص.
    88.56 Consider extending an open invitation to all Special Procedures mandate holders with the aim of maximizing the efficiency of international cooperation in the National Reconstruction and in the promotion and protection of all human rights of the Haitian people (Peru); UN 88-56- النظر في توجيه دعوة مفتوحة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بهدف الاستفادة إلى أقصى حد من فعالية التعاون الدولي في إعادة الإعمار الوطني وفي تعزيز حقوق الإنسان كافة لسكان هايتي (بيرو)؛
    22. The Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs of the United Nations proposed the undertaking of a mission to assess the contribution of the United Nations system to the emergency response, to identify additional resources required by United Nations country teams and to propose ways of integrating disaster-reduction components in the National Reconstruction and transformation plans. UN ٢٢ - اقترح وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية باﻷمم المتحدة إيفاد بعثة لتقييم مساهمة منظومة اﻷمم المتحدة في الاستجابة لحالات الطوارئ، ولتحديد الموارد اﻹضافية التي تحتاج إليها أفرقة اﻷمم المتحدة القطرية واقتراح السبل لتضمين الخطط الوطنية ﻹعادة البناء والتحول عناصر للحد من الكوارث.
    It has to undergo further suffering due to the presence of mines which hinder the National Reconstruction process well after the conflict has ended. UN وهي تتحمل مزيدا من المعاناة نتيجة لوجود اﻷلغام التي تعوق عملية التعمير الوطنية بعد أن انتهى الصراع بوقت طويل.
    27. In the annex to this report, a description is given of the progress achieved in 1993-1994 in implementing the main programmes and projects related to the National Reconstruction and democratic development process. UN ٢٧ - ويرد في مرفق هذا التقرير وصف لما تحقق في الفترة ١٩٩٣-١٩٩٤ من تقدم في أهــم البرامج والمشاريع المتصلة بعملية بناء الوطن ودعم الديمقراطية.
    (f) The recent convening of an interministerial seminar, attended by non-governmental organizations, on the place of human rights in the National Reconstruction Strategy and its conclusions on strengthening cooperation between the Government and non-governmental organizations; UN )و( بعقد حلقة دراسية مشتركة بين الوزارت مؤخرا، حضرتها المنظمات غير الحكومية، حول مكانة حقوق اﻹنسان في استراتيجية إعادة البناء الوطني واستنتاجاتها بشأن تعزيز التعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية؛
    It was hoped that further projects would follow, leading to industrial development and providing Afghan refugees with an incentive to return and contribute to the National Reconstruction effort. UN ومن المأمول فيه أن تتبع ذلك مشاريع أخرى، مما يؤدي إلى تنمية صناعية وتوفير حافز للاجئين الأفغان للعودة والإسهام في جهود إعادة البناء الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus