"the national solidarity" - Traduction Anglais en Arabe

    • التضامن الوطني
        
    • الوطني للتضامن
        
    • الضمان الوطني
        
    the National Solidarity Programme, one of the point 6 priority projects, is funded by the World Bank. Roads UN ويمول البنك الدولي برنامج التضامن الوطني الذي يشكل أحد المشاريع ذات الأولوية الواردة في النقطة 6.
    As part of our contribution to the Trust Fund, we are also supporting the National Solidarity Programme. UN وكجزء من إسهامنا في الصندوق الاستئماني، نقوم كذلك بدعم برنامج التضامن الوطني.
    The GoA has tried to establish 22,000 village development councils through the National Solidarity Program. UN وتبذل الحكومة الأفغانية الجهود اللازمة لإنشاء 000 22 مجلس للتنمية القروية من خلال برنامج التضامن الوطني.
    These unfounded accusations were fabricated by opposite elements with the ulterior motive of disintegrating the National Solidarity. UN فهذه الاتهامات التي لا أساس لها اختلقتها عناصر معارضة يحركها دافع خفي يتمثل في فك عرى التضامن الوطني.
    In the concept of solidarity, Cuba requested more information on the National Solidarity Fund and the results of its implementation. UN وبشأن مفهوم التضامن، طلبت كوبا مزيداً من المعلومات عن الصندوق الوطني للتضامن وعن نتائج تنفيذ برامجه.
    In addition, about 300 non-governmental organizations had received support from the National Solidarity Fund for their social and humanitarian programmes, computer workshops and craft workshops, and had been given infrastructural support. UN يضاف إلى ذلك أن حوالي 300 منظمة غير حكومية تلقت من صندوق التضامن الوطني دعما لأغراض برامجها الاجتماعية والإنسانية، وورشاتها الحاسوبية، وورشاتها الحِرَفية، كما قُدِّم الدعم لبنيتها التحتية.
    National programmes, such as the National Solidarity programme, have also been approached. UN كما أجرت الوزارة اتصالات مع البرامج الوطنية، على غرار برنامج التضامن الوطني.
    80. the National Solidarity Fund of Tunisia is a public-sector-driven fund designed to lift the population in " shadow areas " out of poverty. UN 80- وأُنشئ صندوق التضامن الوطني في تونس، وهو صندوق يديره القطاع العام ويهدف إلى انتشال سكان " مناطق الظل " من الفقر.
    He was found guilty of undermining national unity, sabotaging the National Solidarity police and refusing to obey his house arrest order. UN وقد أدين بتهمة تقويض الوحدة الوطنية والاعتداء على شرطة التضامن الوطني ورفض الامتثال لأمر الإقامة الجبرية.
    the National Solidarity Programme is designed to empower local communities to make decisions, allocate resources and manage their own reconstruction projects. UN والغرض من برنامج التضامن الوطني هو تمكين المجتمعات المحلية من اتخاذ القرارات وتخصيص الموارد وإدارة مشاريع إعمارها.
    The impact of the National Solidarity fund on the people concerned and on opinion in general has been very favourable. UN وكان وقع صندوق التضامن الوطني على الناس المعنيين وعلى الرأي العام في مجموعه حسنا جدا.
    Between 1993 and 1996 the National Solidarity Fund provided 35,160 homes with electricity and over 60,382 with drinking water. UN وبين عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٦، زود صنــدوق التضامن الوطني ١٦٠ ٣٥ منزلا بالكهرباء، وأكثر من ٣٨٢ ٦٠ منــزلا بميــاه الشــرب.
    :: the National Solidarity fund, which ensures an immediate and appropriate response to crises and emergency situations by providing financial and medical assistance, as well as humanitarian assistance in the form of equipment and other goods UN :: صندوق التضامن الوطني الذي يوفر استجابة فورية وملائمة لحالات الأزمات والطوارئ بتقديم مساعدة مالية وطبية وإنسانية بمواد ومنتجات متنوعة؛
    Denmark reported that it had supported the National Solidarity Programme of Afghanistan and rural development in Bolivia in areas from which farmers have often migrated to coca-producing areas. UN وأبلغت الدانمرك بأنها قدَّمت دعما لأجل برنامج التضامن الوطني في أفغانستان، ولأجل التنمية البديلة الريفية في بوليفيا، في مناطق كثيرا ما هاجر المزارعون منها إلى مناطق إنتاج الكوكا.
    In Afghanistan, a collaborative partnership with UNESCO has been established to implement the National Literacy Programme in 20 provinces through community development councils which were established by UN-Habitat under the National Solidarity Programme. UN وأُنشئت شراكة مع اليونسكو في أفغانستان لتنفيذ برنامج وطني لمحو الأمية في 20 مقاطعة عن طريق مجالس التنمية المجتمعية التي كان موئل الأمم المتحدة قد أنشأها في إطار برنامج التضامن الوطني.
    56. At the country level, UN-Habitat is implementing the National Solidarity Programme of Afghanistan with funding provided by a Trust Fund established by the World Bank. UN 56 - وعلى الصعيد القطري، ينفذ الموئل برنامج التضامن الوطني في أفغانستان بتمويل من صندوق استئماني أنشأه البنك الدولي.
    Through its umbrella approach, under the leadership of the Ministry of Rural Rehabilitation and Development, the NABDP will support the National Solidarity programme (NSP) and related initiatives. UN وسوف يقدم البرنامج الوطني للتنمية حسب المنطقة، من خلال نهجه الجامع تحت قيادة وزارة إعادة تأهيل وتنمية المناطق الريفية، الدعم لبرنامج التضامن الوطني والأنشطة ذات الصلة.
    the National Solidarity Programme is administered by the Ministry of Rural Rehabilitation and Development and funded by the World Bank, and implementation is supported by the United Nations Human Settlements Programme and some 21 national and international non-governmental organizations. UN وتتولى وزارة إعمار الريف وتنميته إدارة برنامج التضامن الوطني الذي يموله البنك الدولي ويدعم تنفيذه الموئل وحوالي 21 منظمة غير حكومية وطنية ودولية.
    59. the National Solidarity Programme -- one of several national priority programmes -- continues to make progress. UN 59 - ويواصل برنامج التضامن الوطني - وهو أحد البرامج الوطنية ذات الأولوية - إحراز تقدم.
    The Ministry of Rural Rehabilitation and Development, in cooperation with the Ministry of Finance, also initiated the National Solidarity Programme, which aims to develop community-level development capacities. UN كما بدأت وزارة الاستصلاح والتنمية الريفية، بالتعاون مع وزارة المالية، برنامج التضامن الوطني الذي يهدف إلى تعزيز القدرات الإنمائية على مستوى المجتمع المحلي.
    In the concept of solidarity, Cuba requested more information on the National Solidarity Fund and the results of its implementation. UN وبشأن مفهوم التضامن، طلبت كوبا مزيداً من المعلومات عن الصندوق الوطني للتضامن وعن نتائج تنفيذ برامجه.
    Should these funds be insufficient, funds are allocated monthly from the National Solidarity Fund, which come from external debt relief (National Dialogue Act of 2000). UN وفي حال عدم كفاية هذه الاعتمادات، يصرف صندوق الضمان الوطني شهرياً موارد مالية متأتية من تخفيف عبء الديون الخارجية (قانون الحوار الوطني لعام 2000).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus