"the national women's commission" - Traduction Anglais en Arabe

    • اللجنة الوطنية للمرأة
        
    • الهيئة النسائية الوطنية
        
    • واللجنة الوطنية للمرأة
        
    • والهيئة النسائية الوطنية
        
    • اللجنة الوطنية لشؤون المرأة
        
    • واللجنة الوطنية لشؤون المرأة
        
    • اللجنة الوطنية النسائية
        
    Gender focal points have been established in ministries and at the National Women's Commission. UN واستُحدث منصب منسق جنساني في الوزارات وفي اللجنة الوطنية للمرأة.
    It also welcomes the establishment of the National Women's Commission as a statutory body. UN كما ترحب بإنشاء اللجنة الوطنية للمرأة بوصفها هيئة قانونية.
    It was the responsibility of the National Women's Commission to ensure that the commitments in the policy were implemented. UN وتقع على الهيئة النسائية الوطنية مسؤولية التأكد من تنفيذ الالتزامات الواردة في السياسة الجنسانية الوطنية.
    Also, the National Women's Commission addressed these issues in their National Gender Policy which was approved by Cabinet in 2003. UN وكذلك تناولت الهيئة النسائية الوطنية هذه المسائل في سياستها الجنسانية الوطنية التي أقرها مجلس الوزراء في عام 2003.
    The National Dalit Commission and the National Women's Commission should also have their mandates strengthened. UN كما يتعين تعزيز ولايتي لجنة الداليت الوطنية واللجنة الوطنية للمرأة.
    5. The report states that the Women's Department and the National Women's Commission are compromised in their efforts to evaluate the impact of laws and policies on the status of women, and by insufficient monitoring of the Convention (paras. 36 and 37). UN 5 - يذكر التقرير أن إدارة شؤون المرأة والهيئة النسائية الوطنية تجدان مصاعب في ما تبذلانه من جهود لتقييم أثر القوانين والسياسات في وضع المرأة، وتواجهان قصورا في رصد تنفيذ الاتفاقية (الفقرتان 36 و 37).
    Furthermore, the National Women's Commission (NWC) is committed for the protection and promotion of human rights of women in Nepal. UN يضاف إلى ذلك أن اللجنة الوطنية للمرأة ملتزمة بحماية وتعزيز ما للمرأة في نيبال من حقوق الإنسان.
    In addition, the National Women's Commission had conducted a study on opportunities for political participation by women, and its recommendations would contribute to a broader programme for political reform in Belize. UN وإضافة إلى ذلك، فإن اللجنة الوطنية للمرأة أجرت دراسة عن فرص المشاركة السياسية للمرأة، وستسهم توصياتها في وضع برنامج أوسع نطاقا للإصلاح السياسي في بليز.
    the National Women's Commission of Belize was presently engaging in a project aimed at building the capacity of Belizean women to become more active participants in local and national politics, a deficiency acknowledged in the national report. UN وتشارك اللجنة الوطنية للمرأة في بليز حالياً في مشروع يهدف إلى بناء قدرة المرأة البليزية على المشاركة بنشاط أكبر في السياسة المحلية والوطنية، وهذا هو أحد أوجه القصور المعترف بها في التقرير الوطني.
    the National Women's Commission has recently been strengthened and is tasked with oversight of the implementation of CEDAW. UN وقد تم مؤخراً تعزيز اللجنة الوطنية للمرأة وتكليفها بمهمة الإشراف على تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    30. The Government of Belize accepts this recommendation and is happy to report that the National Women's Commission is already working on implementation thereof. UN 30- تقبل حكومة بليز هذه التوصية ويسرّها أن تشير إلى أن اللجنة الوطنية للمرأة تعمل بالفعل على تنفيذها.
    25. Cases recorded at the National Women's Commission for the fiscal year 2007/2008 59 UN 25 - الحالات المسجلة لدى اللجنة الوطنية للمرأة عن السنة المالية 2007/2008 76
    In 2005 the National Women's Commission, the Women's Department and the National Committee for Families and Children lobbied and advocated for female Belize Defence Force soldiers to not be discriminated against owing to pregnancy. UN وفي عام 2005، مارست الهيئة النسائية الوطنية وإدارة شؤون المرأة واللجنة الوطنية للأسرة والطفل ضغوطا ونادت بعدم التمييز ضد جنديات جيش الدفاع في بليز بسبب حملهن.
    In 2001 the National Women's Commission undertook to investigate some of the obstacles preventing women from participating in political leadership and offering themselves as candidates. UN في عام 2001، أجرت الهيئة النسائية الوطنية تحقيقا في بعض العقبات التي تمنع المرأة من المشاركة في القيادة السياسية والترشـُّـح.
    Recommendations that came out of that report have led to the inclusion of men on the National Women's Commission and representatives from the rural areas and from the church. UN وأدت التوصيات المنبثقة عن هذا التقرير إلى إشراك الرجال في الهيئة النسائية الوطنية وممثلين للمناطق الريفية وكذلك الكنيسة.
    Noting that the National Women's Commission was responsible for implementation of the National Gender Policy, she asked which body was responsible for implementation of the Women's Agenda. UN وإذ لاحظت أن الهيئة النسائية الوطنية مسؤولة عن تنفيذ السياسة الجنسانية الوطنية، سألت عن الهيئة المسؤولة عن تنفيذ خطة المرأة.
    She also wished to know how the National Women's Commission regarded the issue of temporary special measures, given that it was responsible for implementing the National Gender Policy in priority areas. UN وتود أن تعرف أيضا رأي الهيئة النسائية الوطنية في مسألة التدابير الاستثنائية المؤقتة، نظرا لأنها مسؤولة عن تنفيذ السياسة الجنسانية الوطنية في المجالات ذات الأولوية.
    The Women's Department and the National Women's Commission (NWC) have specific mandates in this regard and work together with a number of NGOs. UN وإدارة المرأة واللجنة الوطنية للمرأة لهما مهام محددة في هذا المجال وتعملان معاً مع عدد من المنظمات غير الحكومية.
    To complement the work of the Government, the Women's Issues Network of Belize (whose membership includes the Women's Department and the National Women's Commission) conducted a Policy Conference to develop a Campaign to advocate for the elimination of discrimination against pregnant students and unwed teachers in the education system. UN 111 - واستكمالاً للأعمال التي تضطلع بها الحكومة، قامت شبكة قضايا المرأة في بليز (التي تضم عضويتها إدارة شؤون المرأة والهيئة النسائية الوطنية) بعقد مؤتمر للسياسة العامة يهدف إلى تنظيم حملة تدعو إلى القضاء على التمييز ضد التلميذات الحوامل والمدرسات غير المتزوجات في النظام التعليمي.
    The Government had also designated the National Women's Commission as the body which would monitor compliance with the Convention. UN كذلك عينت الحكومة اللجنة الوطنية لشؤون المرأة بوصفها الهيئة التي تتولى رصد الامتثال للاتفاقية.
    the National Women's Commission is a quasi governmental agency charged solely with promoting, monitoring and evaluating compliance with CEDAW and other national, regional and international obligations regarding women including Belem do Para Convention. UN واللجنة الوطنية لشؤون المرأة هي مؤسسة شبه حكومية مكلَّفة حصراً بتعزيز ورصد وتقييم الامتثال لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من الالتزامات الوطنية والإقليمية والدولية التي تتعلق بأوضاع المرأة بما فيها اتفاقية بليم دو بارا.
    Member of the National Women's Commission of Belize (NWC). UN عضو في اللجنة الوطنية النسائية لبليز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus