"the nationalities of" - Traduction Anglais en Arabe

    • جنسيات
        
    • القوميات في
        
    • بجنسيات
        
    • لجنسيات
        
    • وجنسياتهم
        
    • جنسيتي
        
    The battlefield has expanded to include Iraq, and the nationalities of the widows and orphans has become more numerous. UN وقد اتسع فيها القتال إلى أرض العراق، وتعددت جنسيات الأرامل والأيتام حتى كادت تشمل شعوب العالم كلها.
    He asked about the locations other than Pakistan in which staff of the Special Mission were located and wanted to know what the nationalities of the staff of the Special Mission were. UN وسأل عن المواقع التي يتواجد فيها موظفو البعثة الخاصة من غير باكستان كما أراد معرفة جنسيات موظفي البعثة الخاصة.
    Paragraph 1 means that a person concerned is to be given a choice as to which among the nationalities of two or more States he or she wants. UN تعني الفقرة ١ أن يتاح للشخص المعني اختيار الجنسية التي يريدها من بين جنسيتي دولتين أو جنسيات عدد أكبر من الدول.
    The Committee further notes the adoption by the Supreme Council of Ukraine of the 1991 Declaration of Rights of the nationalities of Ukraine, which was given legal force through the Act on National Minorities in 1992. UN ٣١٢ - وتلاحظ اللجنة أيضا اعتماد المجلس اﻷعلى في أوكرانيا إعلان ١٩٩١ لحقوق القوميات في أوكرانيا الذي اكتسب القوة القانونية بالقانون المتعلق باﻷقليات القومية في ٢٩٩١.
    First, he wished to know the nationalities of the persons to be assigned to work as human rights monitors in Afghanistan. UN وأولها، أنه يريد أن يلم بجنسيات اﻷشخاص الذين سيكلفون بالعمل كراصدين لحقوق اﻹنسان في افغانستان.
    7. The appointing authority shall have regard to such considerations as are likely to secure the appointment of an independent and impartial arbitrator and shall take into account the advisability of appointing an arbitrator of a nationality other than the nationalities of the parties. UN 7- تراعي سلطة التعيين الاعتبارات التي يرجَّح أن تكفل تعيين محكّم مستقل ومحايد، وتأخذ في اعتبارها مدى استصواب تعيين محكّم ذي جنسية مغايرة لجنسيات الأطراف.
    110. As regards the Geneva International Law Seminar, questions were raised concerning the selection process and the nationalities of the beneficiaries of the Seminar. UN ١١٠ - وفيما يتعلق بالحلقة الدراسية للقانون الدولي في جنيف، أثيرت أسئلة بشأن عملية اختيار المستفيدين منها وجنسياتهم.
    54. the nationalities of detainees change from month to month, but the majority are Africans and Asians, as indicated in Table 2. UN ٤٥- وتختلف جنسيات اﻷشخاص المحتجزين من شهر إلى آخر، ولكن أغلبيتهم تتألف من أفارقة وآسيويين مثلما يظهر في الجدول ٢.
    the nationalities of the various Board members was a matter of record. UN وقال إن جنسيات مختلف أعضاء المجلس موجودة في السجلات.
    The Group has not, however, been able to firmly establish the nationalities of these foreigners or their organizational affiliation. UN إلا أنه لم يستطع الاستيثاق من جنسيات هؤلاء الأجانب أو انتماءاتهم التنظيمية.
    ISIL is proud of these attacks and boasts of the nationalities of the suicide attackers, who come from the Middle East, Europe and North America. UN إن داعش تتفاخر بهذه الهجمات وتتباهى ألا تخفي إعلانها جنسيات الانتحاريين من دول الشرق الأوسط وأوروبا وشمال أمريكا.
    Diversifying the nationalities of refugees considered for resettlement, as well as the number of resettlement countries, were key goals in 2010. UN وكان تنويع جنسيات اللاجئين الذين دُرست أوضاعهم بهدف إعادة توطينهم وكذلك عدد بلدان إعادة التوطين من الأهداف الرئيسية المتوخاة في عام 2010.
    It contains details on the nationalities of victims and perpetrators, trafficking routes, verdicts and other information related to prosecuted cases from around the world. UN وتحتوي المكتبة على معلومات عن جنسيات الضحايا والجناة ودروب التهريب والأحكام وغيرها من المعلومات المتصلة بحالات الملاحقة القضائية الواردة من جميع أنحاء العالم.
    The Special Rapporteur is extremely concerned about judicial procedures since the outcome of trials often seems to depend on the nationalities of the judge and the parties. UN وتشعر المقررة الخاصة بقلق بالغ إزاء الاجراءات القضائية ﻷن نتيجة المحاكمات كثيرا ما تبدو متوقفة على جنسيات القاضي واﻷطراف.
    A number of claimants failed to disclose the nationalities of their debtors or provide evidence to demonstrate that their debtors' inability to pay was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وقد عجز عدد من أصحاب المطالبات عن بيان جنسيات مدينيهم، أو تقديم أدلة تبين أن عجز مدينيهم عن الدفع كان نتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    The Committee further notes the adoption by the Supreme Council of Ukraine of the 1991 Declaration of Rights of the nationalities of Ukraine, which was given legal force through the Act on National Minorities in 1992. UN ٣١٢ - وتلاحظ اللجنة أيضا اعتماد المجلس اﻷعلى في أوكرانيا إعلان ١٩٩١ لحقوق القوميات في أوكرانيا الذي اكتسب القوة القانونية بالقانون المتعلق باﻷقليات القومية في ٢٩٩١.
    In that regard, the Committee regrets that the definition of minorities under the Declaration of the Rights of the nationalities of Ukraine does not conform fully with article 27 of the Covenant, which grants protection to persons belonging to all ethnic, religious or linguistic minorities, and not only to those belonging to " national " minorities. UN وتأسف اللجنة، في هذا الصدد، ﻷن تعريف اﻷقليات، الوارد في إعلان حقوق القوميات في أوكرانيا، لا يتفق تمام الاتفاق مع المادة ٧٢ من العهد التي تضمن حماية اﻷشخاص المنتمين الى جميع اﻷقليات اﻹثنية أو الدينية أو اللغوية لا الى المنتمين الى اﻷقليات " القومية " وحدها.
    The Rio Group would like to have a list of the nationalities of all staff members in the Executive Offices of the Secretary-General and Deputy Secretary-General. UN وتود مجموعة ريو الحصول على قائمة بجنسيات جميع الموظفين العاملين في المكاتب التنفيذية للأمين العام ونائب الأمين العام.
    Another point I would like to emphasize is that we are still a long way from realizing equitable geographical representation with regard to the nationalities of the staff in the United Nations Secretariat. UN ونقطة أخرى أود أن أركز عليها ألا وهي أننا لا يزال أمامنا طريق طويل لتحقيق التمثيل الجغرافي العادل فيما يتعلق بجنسيات موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    7. The appointing authority shall have regard to such considerations as are likely to secure the appointment of an independent and impartial arbitrator and shall take into account the advisability of appointing an arbitrator of a nationality other than the nationalities of the parties. UN 7- تُراعِي سلطةُ التعيين الاعتباراتِ التي يُرجَّحُ أن تكفَلَ تعيينَ محكَّم مستقلٍّ ومحايد، وتأخذ في اعتبارها مدى استصواب تعيين محكَّم ذي جنسية مغايرة لجنسيات الأطراف. عدد المحكَّمين
    To that end, paragraph 7 further recommends the appointment of an arbitrator of a nationality other than the nationalities of the parties (see also below, paragraph 44). UN ومن أجل هذا الغرض توصي أيضاً الفقرة 7 بتعيين محكَّم ذي جنسية مغايرة لجنسيات الأطراف (انظر أيضاً أدناه، الفقرة 44).
    The representative of Sri Lanka (on behalf of the Group of 77 and China) requested the Secretariat to provide the Commission, at its reconvened fifty-seventh session and at its subsequent reconvened sessions, detailed information regarding the staff composition of UNODC at its headquarters and field offices, on the basis of geographical distribution and including the nationalities of the staff. UN وطلب ممثِّل سري لانكا (نيابةً عن مجموعة ال77 والصين) إلى الأمانة أن تزوِّد اللجنة، في دورتها السابعة والخمسين المستأنفة وفي دوراتها المستأنفة اللاحقة، بمعلومات تفصيلية عن تشكيلة موظفي مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة العاملين في مقرِّه الرئيسي وفي مكاتبه الميدانية، حسب توزيعهم الجغرافي وجنسياتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus