And, of course, they also block regional developmental processes, and result in scarcely reparable ecological damage and destruction of the natural and cultural heritage of entire areas. | UN | وبطبيعة الحال، فإنها تقف عقبة في طريق العمليات التنموية اﻹقليمية، وتؤدي إلى إنزال ضرر بيئي يتعذر إصلاحه وإلى تدمير التراث الطبيعي والثقافي لمناطق بأكملها. |
We also recognize the need for conservation, as appropriate, of the natural and cultural heritage of human settlements, the revitalization of historic districts and the rehabilitation of city centres. | UN | ونسلم أيضا بضرورة الحفاظ، على النحو المناسب، على التراث الطبيعي والثقافي للمستوطنات البشرية وتجديد المواقع التاريخية وتأهيل مراكز المدن. |
We also recognize the need for conservation, as appropriate, of the natural and cultural heritage of human settlements, the revitalization of historic districts and the rehabilitation of city centres. | UN | ونسلم أيضا بضرورة الحفاظ، على النحو المناسب، على التراث الطبيعي والثقافي للمستوطنات البشرية وتجديد المواقع التاريخية وتأهيل مراكز المدن. |
On that occasion, 2012 had been declared as the Year of Sustainable Tourism in Central America in view of the importance of sustainable tourism as a tool for sustainable development, regional integration and protection of the natural and cultural heritage. | UN | وقد أعلن بهذه المناسبة عام 2012 سنة للسياحة المستدامة في أمريكا الوسطى نظرا لأهمية السياحة المستدامة كأداة للتنمية المستدامة والتكامل الإقليمي وحماية التراث الطبيعي والثقافي. |
We also recognize the need for conservation, as appropriate, of the natural and cultural heritage of human settlements, the revitalization of historic districts and the rehabilitation of city centres. | UN | ونسلم أيضا بضرورة الحفاظ، على النحو المناسب، على التراث الطبيعي والثقافي للمستوطنات البشرية وتجديد المواقع التاريخية وتأهيل مراكز المدن. |
We also recognize the need for conservation, as appropriate, of the natural and cultural heritage of human settlements, the revitalization of historic districts and the rehabilitation of city centres. | UN | ونسلم أيضا بضرورة الحفاظ، على النحو المناسب، على التراث الطبيعي والثقافي للمستوطنات البشرية، وإحياء المواقع التاريخية، وتأهيل مراكز المدن. |
In Ecuador, UN-Women works with indigenous women's groups to ensure their involvement in the sustainable conservation and management of the natural and cultural heritage of the Yasuní Biosphere Reserve. | UN | وفي إكوادور تعمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة مع الجماعات النسائية المنتمية إلى الشعوب الأصلية على كفالة مشاركتها في حفظ وإدارة التراث الطبيعي والثقافي بشكل مستدام في محمية الغلاف الحيوي في ياسوني. |
It can be an engine of employment creation, poverty eradication, ensuring gender equality, and protection of the natural and cultural heritage. | UN | ويمكن أن تكون السياحة الدولية محركاً لإيجاد فرص العمل والقضاء على الفقر وضمان المساواة بين الرجل والمرأة وحماية التراث الطبيعي والثقافي. |
It can be an engine of employment creation, poverty alleviation, reduction of gender inequality, and protection of the natural and cultural heritage. | UN | ويمكن أن تكون السياحة الدولية محركا لخلق فرص العمل، والحد من الفقر، وتقليل عدم المساواة بين الجنسين، وحماية التراث الطبيعي والثقافي. |
It can be an engine of employment creation, poverty eradication, ensuring gender equality, and protection of the natural and cultural heritage. | UN | ويمكن أن تكون السياحة الدولية محركا لإيجاد فرص العمل والقضاء على الفقر وضمان المساواة بين الرجل والمرأة وحماية التراث الطبيعي والثقافي. |
70. The Turks and Caicos National Trust is a membership-based voluntary organization working to protect the natural and cultural heritage of the Islands. | UN | 70 - والصندوق الاستئماني الوطني لتركس وكايكوس هو منظمة تطوعية تعتمد على أعضائها في العمل على حماية التراث الطبيعي والثقافي للجزر. |
Ministry for the Coordination of the natural and cultural heritage | UN | وزارة تنسيق التراث الطبيعي والثقافي |
(c) Interprets the natural and cultural heritage of the destination to visitor, | UN | (ج) تبين للزائرين التراث الطبيعي والثقافي للأماكن؛ |
F. Environment 48. The Turks and Caicos National Trust is a membership-based voluntary organization working to protect the natural and cultural heritage of the Islands. | UN | 48 - الصندوق الاستئماني الوطني لتركس وكايكوس هو منظمة تطوعية تعتمد على أعضائها في العمل على حماية التراث الطبيعي والثقافي للجزر. |
F. Environment 53. The Turks and Caicos National Trust is a membership-based voluntary organization working to protect the natural and cultural heritage of the Islands. | UN | 53 - الصندوق الاستئماني الوطني لتركس وكايكوس هو منظمة تطوعية تعتمد على أعضائها في العمل على حماية التراث الطبيعي والثقافي للجزر. |
UNDP actively participates in a joint United Nations programme addressing the conservation and management of the natural and cultural heritage of the Yasuni biosphere reservation, including through a Small Grants Programme component focused on the selection of community projects that address the sustainable management of biodiversity. | UN | ويشارك البرنامج الإنمائي بنشاط في برنامج مشترك للأمم المتحدة يعالج حفظ وإدارة التراث الطبيعي والثقافي لمحمية المحيط الحيوي لياسوني، بوسائل منها عنصر برنامج منح صغيرة يركز على اختيار المشاريع المجتمعية التي تعالج الإدارة المستدامة للتنوع البيولوجي. |
15. Lesotho and South Africa are collaborating through a transboundary initiative, the Maloti Drakensberg Transfrontier Programme, to sustainably manage the natural and cultural heritage of the Maloti and Drakensberg mountains. | UN | 15 - وتتعاون مملكة ليسوتو مع جمهورية جنوب أفريقيا من خلال مبادرة عابرة للحدود، وبرنامج مالوتي دراكنسبرغ العابر للحدود، لإدارة التراث الطبيعي والثقافي لجبلي مالوتي ودراكنسبرغ بطريقة مستدامة. |
(e) To help Governments identify and preserve natural and cultural areas which are significant to their countries and which form part of the natural and cultural heritage of all mankind; | UN | )ﻫ( مساعدة الحكومات في تعيين وحماية المناطق الطبيعية والثقافية الهامة لبلدانها والتي تشكل جزءا من التراث الطبيعي والثقافي للجنس البشري بأسره؛ |
6. Recognizes that ecotourism creates significant opportunities for the conservation, protection and sustainable use of biodiversity and of natural areas by encouraging local and indigenous communities in host countries and tourists alike to preserve and respect the natural and cultural heritage; | UN | 6 - تسلم بأن السياحة البيئية تتيح فرصا كبيرة للحفاظ على التنوع البيولوجي وعلى المناطق الطبيعية وحمايتهما واستخدامهما المستدام عن طريق تشجيع المجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية في البلدان المضيفة والسياح على حد سواء على الحفاظ على التراث الطبيعي والثقافي واحترامه؛ |
" 6. Recognizes that ecotourism creates significant opportunities for the conservation, protection and sustainable use of natural areas by encouraging local and indigenous communities in host countries and tourists alike to preserve and respect the natural and cultural heritage; | UN | 6 - تسلّم بأن السياحة البيئية تتيح فرصا كبيرة للحفاظ على المناطق الطبيعية وحمايتها واستخدامها المستدام عن طريق تشجيع المجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية في البلدان المضيفة والسياح على حد سواء على الحفاظ على التراث الطبيعي والثقافي واحترامه؛ |