"the nature of work" - Traduction Anglais en Arabe

    • طبيعة العمل
        
    • بطبيعة العمل
        
    • طبيعة الأعمال
        
    • لطبيعة العمل
        
    • طابع العمل
        
    • وطبيعة العمل
        
    Also, the assumption that certain functions are ongoing and others clearly short-term is increasingly at odds with the nature of work in the Organization. UN وكذلك، فإن الافتراض بأن هناك مهام معينة مستمرة وأخرى قصيرة الأجل يتعارض بصورة متزايدة مع طبيعة العمل في المنظمة.
    ICTs raise fundamental issues about the nature of work and the working environment. UN وتثير هذه التكنولوجيات قضايا جوهرية حول طبيعة العمل وبيئة العمل.
    the nature of work should be reasonable and in accordance with established international labour standards. UN وينبغي أن تكون طبيعة العمل معقولة ومتمشية مع معايير العمل الدولية المقررة.
    While migration expanded women's opportunities for productive work, it also carried significant risks in regard to the nature of work, work conditions and possibilities for abuse of migrant workers by employers and others. UN وبينما ضاعفت الهجرة فرص حصول المرأة على العمل المنتج، فإنها انطوت أيضا على مخاطر جسيمة في ما يتعلق بطبيعة العمل وظروف العمل واحتمالات تعرض العاملات المهاجرات للاستغلال من جانب أرباب العمل وغيرهم.
    All posts, unless specifically excluded owing to the nature of work Field posts under the regular budget UN جميع الوظائف، باستثناء ما هو مستبعد تحديدا بسبب طبيعة العمل
    5. New technology was changing the nature of work. UN 5 - وقال إن التكنولوجيا الجديدة لم تنفك تُغيّر طبيعة العمل.
    There is close synergy promoted among the three in most areas of work, with one or two pillars emphasized in some, depending on the nature of work involved. UN ويُشجَّع على إحداث تآزر وثيق بين هذه الأركان الثلاثة في معظم مجالات العمل، مع التشديد على ركن أو ركنين منها في بعض المجالات بحسب طبيعة العمل المعني.
    For example, organizations wanted the nature of work to be defined in a broader context, which, in addition to being fair, objective and transparent, would facilitate the focus on the development and empowerment of individuals. UN فعلى سبيل المثال، ترغب المنظمات في تحديد طبيعة العمل في سياق أعرض يكون من شأنه، بالإضافة إلى كونه عادلا وموضوعيا وشفافا، تيسير التركيز على تنمية قدرات الأفراد والتمكين لهم.
    The system was rigid and not able to reflect changes in the nature of work, in the mandates and missions of the organizations or to respond to new demands and staff expectations. UN ويتسم النظام بعدم المرونة وعدم القدرة على التعبير عن التغييرات في طبيعة العمل وفي ولايات المنظمات ومهماتها ولا يلبي المطالب الجديدة وتوقعات الموظفين.
    UNHCR stated that the staffing level of finance functions would be reviewed in conjunction with the 2005 budget process, taking into account changes in the nature of work. UN وذكرت المفوضية أنه سيجري استعراض مستوى التوظيف للمهام المالية بالاقتران مع عملية ميزانية 2005، مع مراعاة التغيرات في طبيعة العمل.
    UNHCR stated that the staffing level of finance functions would be reviewed in conjunction with the 2005 budget process, taking into account changes in the nature of work. UN وذكرت المفوضية أنه سيجري استعراض مستوى التوظيف للمهام المالية بالاقتران مع عملية ميزانية 2005، مع مراعاة التغيرات في طبيعة العمل.
    21. Although the nature of work differs from one programme area to another, each secretariat Division will ensure the provision of adequate resources for both analytical work and the backstopping of technical cooperation. UN ١٢- وعلى الرغم من أن طبيعة العمل تختلف من مجال برنامجي إلى آخر، ستقوم كل شعبة من شعب اﻷمانة بضمان توفير الموارد المناسبة للعمل التحليلي ولدعم التعاون التقني، على السواء.
    There is close synergy promoted among the three in most areas of work, with one or two pillars emphasized in some, depending on the nature of work involved. UN ويُشجَّع على إحداث تآزر وثيق بين هذه الأركان الثلاثة في معظم مجالات العمل، مع التشديد على ركن أو ركنين منها في بعض المجالات بحسب طبيعة العمل المعني.
    Physical stress from intensity of the nature of work, often affects their ability to engage continuously in productive employment. UN وكثيراً ما يؤثر الإرهاق البدني الناجم عن حدة طبيعة العمل على قدرتهن على الاستمرار في أداء وظائفهن بطريقة منتجة(90).
    7. Labour statistics will continue to be important in understanding trends in the future, as changes in the nature of work and how individuals respond to this, continue. UN 7 - وستبقى إحصاءات العمل مهمة في فهم الاتجاهات المستقبلية، نظرا لاستمرار التغيرات في طبيعة العمل وطريقة استجابة الأفراد لها.
    the nature of work will also become more complex owing to demand for handling defence witnesses and the need to accommodate special witnesses who may require isolation or who may be willing to cooperate with the prosecution after starting as suspects. UN وستزداد طبيعة العمل تعقدا بسبب الطلب على التعامل مع شهود الدفاع، والحاجة إلى تقديم الخدمات إلى شهود ربما تحتاج حالتهم الخاصة إلى العزلة أو قد يكونون مستعدين للتعامل مع الادعاء بعد بداية التعامل معهم كمشتبه فيهم.
    In some cases, the nature of work involved for each procurement line might explain the different pricing policies and practices among the organizations. UN 137- وفي بعض الحالات، قد يكون في طبيعة العمل الذي تنطوي عليه كل عملية من عمليات المشتريات ما يفسر اختلاف سياسات وممارسات التسعير فيما بين المنظمات.
    It raises questions about the nature of work and the value attached to it. UN وتطرح أسئلة تتعلق بطبيعة العمل والقيمة المنسوبة اليه.
    The Code prohibits the employment of children from both sexes before completing basic education or before reaching the age of 14 years whichever comes first. Children, though, may be employed in a specific type of work by the age of 12 subject to certain conditions. This has been used as a loophole to employ children irrespective of age and the nature of work. UN ويحظر القانون تشغيل الأطفال من الإناث والذكور قبل إتمام التعليم الأساسي، أو أربع عشرة سنة أيهما أكبر، ومع ذلك يجوز تشغيلهم متى بلغت سنهم اثنتي عشرة سنة بشروط محددة ومع ذلك فإن هذا النص يمثل أحياناً الباب الخلفي لتشغيل الأطفال لأنه دون ضوابط أو محددات لسن المتدرجين أو طبيعة الأعمال التي سيقومون بها.
    It consists of two evaluation tools, the new master standard and the grade level descriptors; the former is a factor-based point rating standard for classification based on the nature of work, the enabling environment, partnerships and results. UN وتتألف من أداتين للتقييم، هما أداة الوصف الجديدة للمعيار الرئيسي وأداة وصف الرتبة الوظيفية، والأولى هي معيار للتصنيف يقوم على نظام النقاط ويستند إلى العوامل، وذلك تبعاً لطبيعة العمل والبيئة المواتية والشراكات والنتائج.
    the nature of work carried out by UNCTAD in the area of trade efficiency and related measures naturally calls for close collaboration with other organizations. UN إن طابع العمل الذي اضطلع به اﻷونكتاد في مجال الكفاءة في التجارة والتدابير ذات الصلة يستدعي بطبيعة اﻷمر تعاوناً وثيقاً مع المنظمات اﻷخرى.
    It is concerned that such agencies often give false or incomplete information about the employer, the nature of work and payment, and that they reportedly enjoy impunity both in the State party and in the countries of employment. UN ويساور اللجنة القلق لأن مثل هذه الوكالات غالباً ما تقدم معلومات خاطئة أو غير كاملة عن صاحب العمل، وطبيعة العمل والأجور، ووفقاً للتقارير فإن هذه الوكالات تتمتع بالإفلات من العقاب من جانب كل من الدولة الطرف وبلدان الاستخدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus