"the necessary assistance and support" - Traduction Anglais en Arabe

    • ما يلزم من مساعدة ودعم
        
    • المساعدة والدعم اللازمين
        
    • المساعدة والدعم الضروريين
        
    • بالمساعدة والدعم اللازمين
        
    • بالمساعدة والمعونة اللازمة
        
    • ما يحتاج إليه من مساعدة ودعم في
        
    We call upon the Secretary-General and Member States to provide all the necessary assistance and support to the Group and the Unit in order to ensure that they can properly fulfil their important functions and work without financial, technical and administrative obstacles. UN وندعو الأمين العام والدول الأعضاء إلى تقديم كل ما يلزم من مساعدة ودعم للفريق والوحدة لكي يكونا قادرين على القيام بوظائفهما على النحو الواجب والعمل دون عقبات مالية وتقنية وإدارية.
    9. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide the Special Rapporteur with all the necessary assistance and support for the fulfilment of his mandate; UN 9- تطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تزود المقرر الخاص بكل ما يلزم من مساعدة ودعم لإنجاز ولايته؛
    Victims must also be offered the possibility of voluntary repatriation to their country of origin, with due regard for their safety, and the necessary assistance and support for reintegration so that they would not be victimized again. UN كما يجب أن تُعرض على الضحايا إمكانية إعادتهم طوعيا إلى بلدانهم الأصلية، مع إيلاء الاعتبار الواجب لسلامتهم، وتقديم ما يلزم من مساعدة ودعم لإعادة إدماجهم بحيث لا يصبحون ضحايا مرة أخرى.
    Clearly, this is an area where the United Nations could, as a matter of priority, consider offering the necessary assistance and support. UN ومن الجلي أن هذا ميدان يمكن لﻷمم المتحدة فيه أن تنظر على أساس اﻷولوية في إمكانية تقديم المساعدة والدعم اللازمين.
    For that purpose, we request the Secretary-General to provide the necessary assistance and support. UN ولهذا السبب، نحن نطلب إلى الأمين العام تقديم المساعدة والدعم اللازمين.
    Countries with special needs, such as least developed countries, land-locked developing countries and small island developing States, should also receive the necessary assistance and support. UN فالبلدان ذات الاحتياجات الخاصة، مثل أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، ينبغي أيضا أن تتلقى المساعدة والدعم الضروريين.
    The Committee reiterates its recommendation that the State party undertake periodic comprehensive reviews of children placed in institutions or foster homes and strengthen its efforts to provide parents with the necessary assistance and support to enable them to exercise their parental role and responsibilities in the upbringing and education of their children. UN وتكرر اللجنة توصيتها بأن تُجري الدولة الطرف مراجعة شاملة ودورية لحالة الأطفال المودعين في مؤسسات أو في أُسر حاضنة وبأن تعزز جهودها لتزويد الآباء والأمهات بالمساعدة والدعم اللازمين لتمكينهم من الاضطلاع بدورهم ومسؤوليتهم كأولياء لتنشئة وتعليم أطفالهم.
    14. Requests the Secretary-General and the High Commissioner to provide the Special Rapporteur with all the necessary assistance and support for the fulfilment of his mandate, both professional and financial, including through the promotion of cooperation between the Special Rapporteur and other components of the United Nations system that deal with countering mercenary-related activities; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام والمفوضة السامية تزويد المقرر الخاص بكل ما يلزم من مساعدة ودعم للوفاء بولايته، من الناحيتين المهنية والمالية، بما في ذلك من خلال تعزيز التعاون بين المقرر الخاص وغيره من عناصر منظومة الأمم المتحدة المختصة بمكافحة الأنشطة ذات الصلة بالمرتزقة؛
    15. Requests the Secretary-General and the High Commissioner to provide the Special Rapporteur with all the necessary assistance and support for the fulfilment of his mandate, both professional and financial, including through the promotion of cooperation between the Special Rapporteur and other components of the United Nations system that deal with countering mercenary-related activities; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام والمفوضة السامية تزويد المقرر الخاص بكل ما يلزم من مساعدة ودعم للوفاء بولايته، من الناحيتين المهنية والمالية، بما في ذلك من خلال تعزيز التعاون بين المقرر الخاص وغيره من عناصر منظومة الأمم المتحدة المختصة بمكافحة الأنشطة ذات الصلة بالمرتزقة؛
    14. Requests the SecretaryGeneral and the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide the Special Rapporteur with all the necessary assistance and support for the fulfilment of his mandate, both professional and financial, including through the promotion of cooperation between the Special Rapporteur and other components of the United Nations system that deal with countering mercenaryrelated activities; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام وإلى المفوض السامي لحقوق الإنسان تزويد المقرر الخاص بكل ما يلزم من مساعدة ودعم للوفاء بولايته، من الناحيتين المهنية والمالية، بما في ذلك من خلال تعزيز التعاون بين المقرر الخاص وغيره من عناصر منظومة الأمم المتحدة المختصة بمكافحة الأنشطة ذات الصلة بالمرتزقة؛
    16. Requests the Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide the Special Rapporteur with all the necessary assistance and support for the fulfilment of his mandate, both professional and financial, including through the promotion of cooperation between the Special Rapporteur and other components of the United Nations system that deal with countering mercenary-related activities; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام وإلى المفوض السامي لحقوق الإنسان تزويد المقرر الخاص بكل ما يلزم من مساعدة ودعم للوفاء بولايته، من الناحيتين المهنية والمالية، بما في ذلك من خلال تعزيز التعاون بين المقرر الخاص وغيره من عناصر منظومة الأمم المتحدة المختصة بمكافحة الأنشطة ذات الصلة بالمرتزقة؛
    16. Requests the SecretaryGeneral and the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide the Special Rapporteur with all the necessary assistance and support for the fulfilment of his mandate, both professional and financial, including through the promotion of cooperation between the Special Rapporteur and other components of the United Nations system that deal with countering mercenaryrelated activities; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام وإلى المفوض السامي لحقوق الإنسان تزويد المقرر الخاص بكل ما يلزم من مساعدة ودعم للوفاء بولايته، من الناحيتين المهنية والمالية، بما في ذلك من خلال تعزيز التعاون بين المقرر الخاص وغيره من عناصر منظومة الأمم المتحدة المختصة بمكافحة الأنشطة ذات الصلة بالمرتزقة؛
    17. Requests the SecretaryGeneral and the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide the Special Rapporteur with all the necessary assistance and support for the fulfilment of her mandate, both professional and financial, including through the promotion of cooperation between the Special Rapporteur and other components of the United Nations system that deal with countering mercenaryrelated activities; UN 17 - تطلب إلى الأمين العام وإلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تزويد المقررة الخاصة بكل ما يلزم من مساعدة ودعم لكي تتمكن من الوفاء بولايتها، من الناحيتين المهنية والمالية، بما في ذلك من خلال تعزيز التعاون بين المقررة الخاصة وغيرها من عناصر منظومة الأمم المتحدة المختصة بمكافحة الأنشطة ذات الصلة بالمرتزقة؛
    The overwhelming majority of victims never see justice for what they have endured nor receive the necessary assistance and support. UN فالأغلبية الساحقة من الضحايا لا يُنصَفون أبدا مما لاقوه من معاناة، ولا يحصلون على المساعدة والدعم اللازمين.
    To this end, the Government of Guinea should do its utmost to guarantee safe haven to the refugees and the international community should provide the necessary assistance and support. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي لحكومة غينيا بذل قصاراها لتوفير ملاذ آمن للاجئين، وينبغي للمجتمع الدولي توفير المساعدة والدعم اللازمين.
    To this end, the Government of Guinea should do its utmost to guarantee safe haven to the refugees and the international community should provide the necessary assistance and support. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي لحكومة غينيا بذل قصاراها لتوفير ملاذ آمن للاجئين، وينبغي للمجتمع الدولي توفير المساعدة والدعم اللازمين.
    15. It is to be recalled that, after the signing of the Abuja Agreement in August 1996, the ECOWAS Chairman and President of Nigeria, General Sani Abacha, had requested the Secretary-General to work with ECOWAS to provide the necessary assistance and support in the processes leading to the conduct of free and fair elections in Liberia. UN ١٥ - وتجدر اﻹشارة إلى أن اللواء ساني أباتشا، رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا ورئيس جمهورية نيجيريا، ناشدا اﻷمين العام، عقب توقيع اتفاق أبوجا في آب/أغسطس ١٩٩٦ " العمل مع الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا على تقديم المساعدة والدعم الضروريين في العمليات التي تؤدي إلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة في ليبريا " .
    CESCR recommended that Norway undertake periodic comprehensive reviews of children placed in institutions or foster homes and strengthen its efforts to provide parents with the necessary assistance and support to enable them to exercise their parental role and responsibilities in the upbringing and education of their children. UN 39- وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية النرويج بإجراء عمليات مراجعة شاملة ودورية لحالة الأطفال المودعين في مؤسسات أو في أُسر حاضنة، وبتعزيز جهودها لتزويد الوالدين بالمساعدة والدعم اللازمين لتمكينهم من الاضطلاع بدورهم ومسؤولياتهم الوالدية في تنشئة وتعليم أطفالهم(78).
    In this regard, the Committee recommends that the State party undertake periodic comprehensive reviews of children placed in institutions or foster homes and strengthen its efforts to provide parents with the necessary assistance and support to enable them to exercise their parental role and responsibilities in the upbringing and education of their children. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعيد النظر بصفة شاملة ودورية في حالة الأطفال المودعين في المؤسسات أو دور الكفالة وأن تعزز جهودها من أجل تزويد الوالدين بالمساعدة والمعونة اللازمة لتمكينهم من أداء دورهم ومسؤولياتهم كوالدين في تربية أطفالهم وتعليمهم.
    15. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide the Special Rapporteur with all the necessary assistance and support for the fulfilment of his mandate, including through the promotion of cooperation between the Special Rapporteur and other components of the United Nations system that deal with countering mercenary-related activities; UN 15- تطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تزوّد المقرر الخاص بكل ما يحتاج إليه من مساعدة ودعم في سبيل الوفاء بولايته، بطرق تشمل التشجيع على التعاون بينه وبين غيره من الجهات في منظومة الأمم المتحدة التي تعنى بمكافحة الأنشطة المتصلة بالمرتزقة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus