The Committee recommends that the State party take the necessary measures to facilitate the return of Meskhetians and the acquisition of citizenship by them. | UN | فتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كافة التدابير اللازمة لتيسير عودة هؤلاء السكان وحصولهم على الجنسية. |
In this respect, the State party should take the necessary measures to facilitate their reporting of domestic and sexual violence. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف اتخاذ التدابير اللازمة لتيسير إبلاغ هؤلاء النساء عن العنف المنزلي والجنسي. |
The countries of the region are destined to live together and must therefore take the necessary measures to facilitate a coexistence that would guarantee peace and security for each and for all. | UN | إن قدر بلدان المنطقة يحكم عليها بالعيش معا، ولا بد لها من أن تتخذ التدابير اللازمة لتيسير تعايش يكفل السلم والأمن للجميع. |
The Plan of Action urges the coastal countries to take all the necessary measures to facilitate the transit traffic of their land-locked neighbours. | UN | وتحث خطة العمل البلدان الساحلية على اتخاذ جمع التدابير اللازمة لتسهيل حركة المرور العابر الخاصة بالبلدان غير الساحلية المجاورة لها. |
18. The Committee recommends that the State party establish effective mechanisms for monitoring and evaluating compliance with accessibility laws in the State party and that it take the necessary measures to facilitate the alignment of the relevant federal and provincial legislation with the Convention and the development and implementation of accessibility plans. | UN | 18- توصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء آليات فعالة لرصد وتقيم مدى الامتثال للإطار التشريعي في مجال إمكانية الوصول إلى البيئة المادية المحيطة في الدولة الطرف، واتخاذ التدابير اللازمة للتعجيل بمواءمة التشريعات ذات الصلة مع أحكام الاتفاقية على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد الولايات، فضلاًَ عن استحداث وتنفيذ خطط لإتاحة إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى البيئية المادية المحيطة. |
They also requested the Secretariat to take the necessary measures to facilitate the participation of delegates from those States to be funded by the Trust Fund in a timely manner. | UN | كما أنهم طلبوا من الأمانة العامة أن تتخذ التدابير اللازمة لتيسير المشاركة على نحو مناسب من جانب الدول التي يمولها الصندوق الاستئماني. |
In addition to continuing investigations into past human rights abuses and grave breaches of international humanitarian law, the Mission has encouraged the Government to take the necessary measures to facilitate the participation of victims of amputations in the truth and reconciliation process. | UN | وبالإضافة إلى مواصلة التحقيقات في حالات انتهاك حقوق الإنسان وحالات خرق القانون الإنساني الدولي الخطرة الماضية، شجعت البعثة الحكومة على اتخاذ التدابير اللازمة لتيسير مشاركة ضحايا عمليات بـتـر الأعضاء في عملية تقصي الحقائق والمصالحة. |
27. Calls upon the Bureau to monitor the state of preparedness of documentation for the Commission and take the necessary measures to facilitate its timely issuance in all official languages; | UN | ٧٢ - يدعو المكتب إلى رصد حالة التأهب بالنسبة لوثائق اللجنة واتخاذ التدابير اللازمة لتيسير إصدارها في الوقت المناسب بجميع اللغات الرسمية؛ |
27. Calls upon the Bureau to monitor the state of preparedness of documentation for the Commission and take the necessary measures to facilitate its timely issuance in all official languages; | UN | ٧٢ - يدعو المكتب إلى رصد حالة التأهب بالنسبة لوثائق اللجنة واتخاذ التدابير اللازمة لتيسير إصدارها في الوقت المناسب بجميع اللغات الرسمية؛ |
27. Calls upon the Bureau to monitor the state of preparedness of documentation for the Commission and take the necessary measures to facilitate its timely issuance in all official languages; | UN | ٧٢ - يدعو المكتب إلى رصد حالة التأهب بالنسبة لوثائق اللجنة واتخاذ التدابير اللازمة لتيسير إصدارها في الوقت المناسب بجميع اللغات الرسمية؛ |
541. The Committee recommends that the State party take the necessary measures to facilitate birth registration of children in difficult circumstances and make all birth registration free. | UN | 541- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لتيسير تسجيل ولادة الأطفال في ظروف صعبة وجعل تسجيل جميع المواليد مجاناً. |
Furthermore, the Committee recommends that the State party take all the necessary measures to facilitate the cooperation of the helpline with State partners, such as the police, health, and social welfare systems and civil society, in order to enable intervention and follow-up, and to make this helpline known to all children throughout the State party. | UN | وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لتيسير التعاون بين القيمين على الخط الهاتفي للمساعدة والشركاء الحكوميين، كالشرطة ونظم الصحة والرعاية الاجتماعية والمجتمع المدني، من أجل تيسير التدخل والمتابعة وتعريف الأطفال بهذه الخدمة في جميع أنحاء الدولة الطرف. |
(2) The draft article provides that affected States " shall take the necessary measures " to facilitate the prompt and effective provision of assistance. | UN | (2) وينص مشروع المادة على أن " تتخذ الدولة المتأثرة التدابير اللازمة " لتيسير تقديم المساعدة الخارجية بشكل فوري وفعال. |
17. In May 1993, the ECA Conference of Ministers called upon Member States and the heads of ECA, the Organization of African Unity (OAU) and the African Development Bank (AfDB) to take the necessary measures to facilitate the rationalization and integration of subregional economic institutions. | UN | ١٧ - في أيار/مايو ١٩٩٤ طلب المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لافريقيا الى الدول اﻷعضاء في اللجنة والى رؤساء دوائرها والى منظمة الوحدة الافريقية والمصرف الافريقي للتنمية، اتخاذ التدابير اللازمة لتيسير ترشيد وتكامل المؤسسات الاقتصادية دون اﻹقليمية. |
Georgia, as a State party of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, is taking all the necessary measures to facilitate the implementation of the sanctions imposed by the Security Council in its resolution 1929 (2010). | UN | تعكف جورجيا، بوصفها دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتيسير تطبيق الجزاءات المفروضة بموجب قرار مجلس الأمن 1929 (2010). |
His delegation therefore welcomed draft article 17 (Facilitation of external assistance), which provided that the affected State should take the necessary measures to facilitate external assistance, including in fields such as privileges and immunities for civilian and military relief personnel. | UN | ولذا، يرحب وفد بلده بمشروع المادة 17 (تيسير المساعدة الخارجية) الذي ينص على أن على الدولة المتضررة أن تتخذ التدابير اللازمة لتيسير تقديم المساعدة الخارجية في مجالات عدة تشمل امتيازات أفراد الإغاثة المدنيين والعسكريين وحصاناتهم. |
(c) Remove aggregates, iron bars and cement from the dual use list in order to allow the reconstruction of schools in Gaza, take all the necessary measures to facilitate the construction of temporary schools and prepare as a matter of priority an investment plan to tackle the school shortage in East Jerusalem; | UN | (ج) حذف الرمل والحصى والقضبان الحديدية والخرسانة من قائمة المواد المزدوجة الاستخدام لفسح المجال أمام إعادة بناء المدارس في غزة، واتخاذ جميع التدابير اللازمة لتيسير بناء المدارس المؤقتة، وإعطاء الأولوية لصياغة خطة استثمار تتصدى لمشكلة النقص في المدارس في القدس الشرقية؛ |
I am encouraged in this respect by the provision in the ceasefire agreement that permits the countries of origin of members of armed groups to take themselves all the necessary measures to facilitate repatriation, including the granting of amnesty (except to persons suspected of crimes against humanity or genocide). | UN | وفي هذا الصدد، فإن من دواعي تفاؤلي بما ورد في اتفاق وقف إطلاق النار من نص يسمح لبلدان المنشأ ﻷفراد الجماعات المسلحة بأن تقوم هي ذاتها باتخاذ كافة التدابير اللازمة لتيسير عودتهم الطوعية إلى الوطن، بما في ذلك منح العفو )إلا في حالات اﻷشخاص المشتبه في ارتكابهم جرائم ضد اﻹنسانية أو جرائم إبادة جماعية(. |
In order to facilitate the resolution of the deadlock in the political process, I have met twice with President Bozizé to encourage him to take the necessary measures to facilitate the holding of the dialogue as soon as possible. | UN | ولغرض تيسير كسر الجمود الذي يعتري العملية السياسية، عقدتُ اجتماعين مع الرئيس بوزيزي لتشجيعه على اتخاذ التدابير اللازمة لتسهيل إجراء الحوار في أقرب وقت ممكن. |
The Government was also encouraged to take the necessary measures to facilitate the collection and analysis by the ETC of data disaggregated by sex, with a view to assessing the impact of training programmes on the employment of women. | UN | كما شجعت اللجنة الحكومة على اتخاذ التدابير اللازمة لتسهيل اضطلاع شركة التوظيف والتدريب بجمع البيانات المصنفة حسب الجنس وتحليلها بغية تقييم أثر برامج التدريب على توظيف النساء. |
18. The Committee recommends that the State party establish effective mechanisms for monitoring and evaluating compliance with accessibility laws in the State party and that it take the necessary measures to facilitate the alignment of the relevant federal and provincial legislation with the Convention and the development and implementation of accessibility plans. | UN | 18- توصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء آليات فعالة لرصد وتقيم مدى الامتثال للإطار التشريعي في مجال إمكانية الوصول إلى البيئة المادية المحيطة في الدولة الطرف، واتخاذ التدابير اللازمة للتعجيل بمواءمة التشريعات ذات الصلة مع أحكام الاتفاقية على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد الولايات، فضلاًَ عن استحداث وتنفيذ خطط لإتاحة إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى البيئية المادية المحيطة. |