"the need for flexibility" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحاجة إلى المرونة
        
    • والحاجة إلى المرونة
        
    • بالحاجة إلى المرونة
        
    • ضرورة المرونة
        
    • على ضرورة التحلي بالمرونة
        
    • بالحاجة الى المرونة
        
    • بضرورة التحلي بالمرونة
        
    • بضرورة توخي المرونة
        
    • ذلك ضرورة الأخذ بالمرونة
        
    • على ضرورة توخّي المرونة
        
    • ضرورة مراعاة المرونة
        
    • والحاجة إلى إبداء المرونة
        
    • وهذا الحرص على المرونة
        
    • وضرورة المرونة
        
    • الحاجة إلى التحلي بالمرونة
        
    We are talking about 12 months and we are hearing a lecture on the need for flexibility for 12 months or not even 12 months yet. UN فنحن نتحدث عن فترة 12 شهراً ونسمع محاضرة عن الحاجة إلى المرونة بالنسبة لهذه الفترة أو حتى لأقل منها.
    They highlighted the need for flexibility so as to ensure that all relevant human rights issues were addressed. UN وأبرزوا الحاجة إلى المرونة من أجل ضمان معالجة جميع مسائل حقوق الإنسان ذات الصلة.
    The view was expressed that the performance indicators should be further refined to match the configuration of all African countries, taking into consideration the need for flexibility and adaptation to the reality and specificity of each country. UN وأعرب عن رأي مفاده أن مؤشرات اﻷداء ينبغي أن تخضع لمزيد من التبسيط لتنسجم مع وضع جميع البلدان اﻷفريقية بأن تأخذ في الاعتبار الحاجة إلى المرونة وإلى التكيف لواقع كل بلد أفريقي وخصوصيته.
    The proposed structure was intended to balance the need for direction setting, guidance, transparency and inclusion with the need for flexibility and streamlining. UN والغرض من الهيكل هو إيجاد توازن بين الحاجة إلى وضع الاتجاه والإرشاد والشفافية والإدراج والحاجة إلى المرونة والتبسيط.
    Delegations also acknowledged the need for flexibility, so as to take account of national and regional specificities and domestic legal and administrative systems. UN كما سلمت الوفود بالحاجة إلى المرونة بغية مراعاة الخصائص الوطنية والإقليمية والنظم القانونية والإدارية المحلية.
    They note the need for flexibility and for a continued process of legal development, as well as the rather tentative and controversial character of aspects of the text. UN ولاحظوا ضرورة المرونة واستمرار عملية التطوير القانوني، كما لاحظوا الطابع الأولي والخلافي إلى حد ما لبعض جوانب النص.
    Agreement was reached on the need for flexibility, recognizing the possibility that approval of the insolvency representative might be sufficient without the need for court approval. UN واتُفق على ضرورة التحلي بالمرونة إدراكا لاحتمال أن تكفي موافقة ممثل الإعسار دون الحاجة إلى موافقة المحكمة.
    The view was expressed that the performance indicators should be further refined to match the configuration of all African countries, taking into consideration the need for flexibility and adaptation to the reality and specificity of each country. UN وأعرب عن رأي مفاده أن مؤشرات اﻷداء ينبغي أن تخضع لمزيد من التبسيط لتنسجم مع وضع جميع البلدان اﻷفريقية بأن تأخذ في الاعتبار الحاجة إلى المرونة وإلى التكيف لواقع كل بلد أفريقي وخصوصيته.
    the need for flexibility and scenario-based contingency planning are among the pertinent lessons learned. UN ومن الدروس المستخلصة في هذا الصدد الحاجة إلى المرونة ووضع الخطط الاحتياطية القائمة على مختلف التصورات المحتملة.
    Such collaboration would focus at the country level, be determined by country conditions and take into account the need for flexibility. UN وقد يتركز هذا التعاون على الصعيد القطري، ويخضع للظروف القطرية، ويأخذ في الاعتبار الحاجة إلى المرونة.
    the need for flexibility in approaches to adaptation stood out. UN وبرزت الحاجة إلى المرونة في نُهج التكيف.
    I spoke earlier about the need for flexibility and compromise if a programme of work is to be agreed upon in this forum. UN وقد تحدثتُ من قبل عن الحاجة إلى المرونة والحلول الوسط إذا ما أُريد التوصل إلى اتفاقٍ في هذا المحفل بشأن برنامجٍ للعمل.
    Special attention is paid to management culture and the need for flexibility in developing integration plans across different types of statistical systems. UN ويولي عناية خاصة للثقافة الإدارية والحاجة إلى المرونة في تطوير خطط تكاملية عبر أنواع مختلفة من النظم الإحصائية.
    He also requested that the members of the Group join him in impressing upon the parties the need for flexibility in the search for a compromise. UN وطلب أيضا أن ينضم أعضاء المجموعة إليه في إقناع الطرفين بالحاجة إلى المرونة في البحث عن حل توفيقي.
    He underscored the need for flexibility in the delivery of services and confirmed that UNDP was committed to making further improvements in that regard. UN وأبرز في حديثه ضرورة المرونة في تقديم الخدمات، وأكد أن البرنامج الإنمائي ملتزم بإدخال المزيد من التحسينات في هذا الصدد.
    This underscores the need for flexibility and a mechanism to review and revise the composition of the Security Council. UN وهذا يؤكد على ضرورة التحلي بالمرونة وإيجاد آلية لاستعراض تشكيــل مجلس اﻷمن وإعادة النظر فيه.
    The Commission needed to be assured that its recognition of the need for flexibility was compatible with its oversight responsibilities. UN وتحتاج اللجنة الى التأكد من أن اعترافها بالحاجة الى المرونة يتمشى مع مسؤوليات المراقبة الخاصة بها.
    We have been listening attentively to tens, or perhaps hundreds of statements and lectures on the need for flexibility in order to solve our problem and achieve significant progress in our deliberations. UN وقد كنا نصغي بانتباه شديد إلى عشرات أو قل مئات البيانات والمحاضرات بضرورة التحلي بالمرونة بغية حل مشكلتنا وتحقيق تقدم ملموس في مداولاتنا.
    He also requested that the members of the Group join him in impressing upon the parties the need for flexibility in the search for a compromise. UN وطلب أيضا من أعضاء المجموعة الانضمام إليه في إقناع الطرفين بضرورة توخي المرونة في البحث عن حل توفيقي.
    Attention was also drawn to the scope of the future instrument: one representative said that, as called for by decision 25/5, it should be a comprehensive instrument that included both hard and soft obligations and reflected the considerations outlined in the decision, including the need for flexibility and sectorspecific approaches. UN وجرى أيضاً توجيه الانتباه إلى نطاق الصك المقبل، فقال أحد الممثلين إنّه ينبغي أن يكون، وفق ما دعا إليه المقرر 25/5، شاملاً ومتضمِّناً لالتزامات صارمة ومرنة ومجسِّداً للاعتبارات الواردة في هذا المقرر، بما في ذلك ضرورة الأخذ بالمرونة وبمناهج مصمَّمة لقطاعات معيّنة.
    In that respect, the need for flexibility of a definition in the Model Law on a foreign proceeding was again emphasized. UN وفي هذا الصدد، شُدِّد مجدّداً على ضرورة توخّي المرونة في تعريف " الإجراء الأجنبي " الوارد في القانون النموذجي.
    She noted the wide agreement among members of the Board on the need for flexibility as well as on the general approach of basing allocations on how far countries were from reaching the goals of the ICPD Programme of Action. UN ولاحظت وجود الاتفاق على نطاق واسع بين أعضاء المجلس بشأن ضرورة مراعاة المرونة وكذا بشأن النهج العام في تحديد المخصصات على أساس مدى ما حققته البلدان من أهداف برنامج عمل المؤتمر السالف الذكر.
    Convinced of the many important benefits for all Cypriots that would flow from a comprehensive and durable Cyprus settlement, and encouraging both sides clearly to explain these benefits, as well as the need for flexibility in order to secure them, to both communities well in advance of any eventual referenda, UN واقتناعا منه بالفوائد المهمة الجمة التي يمكن أن يجنيها القبارصة كافة من أي تسوية شاملة ودائمة في قبرص، وإذ يشجع الجانبين على أن يشرحا للطائفتين قبل أي استفتاءات يحتمل إجراؤها، هذه الفوائد والحاجة إلى إبداء المرونة لضمان جنيها،
    the need for flexibility is reflected in the inclusion, at the beginning of draft guideline 2.1.3, of the expression " Subject to the customary practices in international organizations which are depositaries of treaties. " UN وهذا الحرص على المرونة يتجلى في إدراج عبارة " رهناً بالممارسات المتبعة عادة في المنظمات الدولية الوديعة للمعاهدات " في بداية مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-3.
    Common safeguards objectives and obligations and the need for flexibility UN أهداف الضمانات والتزاماتها المشتركة، وضرورة المرونة
    We have also heard about the need for flexibility and compromise today. UN واليوم سمعنا أيضاً عن الحاجة إلى التحلي بالمرونة وتقديم تنازلات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus